Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Любящие сердца :: Seven urekler _ Азербайджанский язык :: Azərbaycan dili _ Помогите перевести

Автор: kozonka2 20.12.2010, 13:20

переведите пожалуйста

Он ссорился со мной- которую любил , ссорился так часто , что "ржавчина "ссор, разъедала все, что связывало нас.Он слишком много требовал, и в конце остался один ...


Хочу чтоб у тебя быстрее все наладилось,я знаю что некоторые люди передают тебе что я спрашиваю :"как у тебя дела? и так далее"быстрее бы случилось то,чего хочет твой брат и я и все кто тебя любит...

Автор: Skunk 20.12.2010, 16:53

Цитата(kozonka2 @ 20.12.2010, 15:20) *
переведите пожалуйста

Он ссорился со мной- которую любил , ссорился так часто , что "ржавчина "ссор, разъедала все, что связывало нас.Он слишком много требовал, и в конце остался один ...


Хочу чтоб у тебя быстрее все наладилось,я знаю что некоторые люди передают тебе что я спрашиваю :"как у тебя дела? и так далее"быстрее бы случилось то,чего хочет твой брат и я и все кто тебя любит...


O mənimlə dalaşırdı - hansını ki, sevirdi, elə tez - tez dalaşırdı ki, küskünlük "pası" bizi birləşdirən hər şeyi çürüdürdü. O, həddindən artıq tələb edirdi və sonda tək qaldı...


İstəyirəm ki, sənin işlərin düzəlsin, mən bilirəm ki, bəzi insanlar soruşduqlarımı sənə çatdırırlar: "işlərin necədir? və sayrı" kaş ki, qardaşıvın, mənim və bütün səni sevənlərin istəkləri həyata keçsin...

Автор: kozonka2 20.12.2010, 20:32

помогите перевести

ЭЖВИНСКИИ.ХАМСЫ ОННАНДЫЛАР!)

спасибо что вы есть


Автор: Günəş 20.12.2010, 21:28

переедите плизз
rus qizlari el ayaga dushublerki)))
bizim oglanlari bishirirler

Автор: Luna 21.12.2010, 0:59

Цитата(Günəş @ 20.12.2010, 21:28) *
переедите плизз
rus qizlari el ayaga dushublerki)))
bizim oglanlari bishirirler

Русские девушки такие беспомощные
клеются к нашим парням

Автор: Luna 21.12.2010, 1:04

Цитата(kozonka2 @ 20.12.2010, 20:32) *
помогите перевести

ЭЖВИНСКИИ.ХАМСЫ ОННАНДЫЛАР!)

Все с ним. (первое слово я не поняла)

Автор: Günəş 21.12.2010, 8:21

Цитата(Luna @ 21.12.2010, 1:59) *
Русские девушки такие беспомощные
клеются к нашим парням


а как напписать:
Девушек, о которых ты говоришь, на самом деле немного.... они в основном из определенного слоя людей, не самых лучшых... Ты сам общаешься с девушками ээтого круга, так что какие ппретензии?

Автор: Günəş 21.12.2010, 8:24

Цитата(Luna @ 21.12.2010, 2:04) *
Все с ним. (первое слово я не поняла)


ППервое слоо "Эжвинский" (район) - ээто название района города))


Как вот это еще переводится - Беледи ки Бачарана чан Гурбан

Автор: Günəş 21.12.2010, 10:06

Цитата(kozonka2 @ 21.12.2010, 10:59) *
помогите


Козонка, ты откуда? Я написала тебе в личку, чего не отвечаешь?

Автор: Luna 21.12.2010, 10:33

kozonka, это нецензурное выражение и будет удалено

Автор: Luna 21.12.2010, 10:44

Цитата(Günəş @ 21.12.2010, 8:21) *
а как напписать:
Девушек, о которых ты говоришь, на самом деле немного.... они в основном из определенного слоя людей, не самых лучшых... Ты сам общаешься с девушками ээтого круга, так что какие претензии?

Eslinde senin baresinde danıstıgın qızlar çox deyil.Onların çoxsu müeyyen tebeqeden ınsanlardı.en yahshılar deyil.Özün o tebeqeden qızlarınan görüşürsen,onda neye şikayet eyliyirrsen.

Автор: Luna 21.12.2010, 10:58

Цитата(Günəş @ 21.12.2010, 8:24) *
ППервое слоо "Эжвинский" (район) - ээто название района города))
Как вот это еще переводится - Беледи ки Бачарана чан Гурбан

способного пожертвовать душой
выражение can gurban говорят в случае уважения и лювви

Автор: kozonka2 21.12.2010, 14:22

Цитата(Luna @ 21.12.2010, 11:33) *
kozonka, это нецензурное выражение и будет удалено



sag ol

Автор: Günəş 21.12.2010, 18:51

как переводится ""фикир верме балаш""

Автор: musikman 21.12.2010, 19:42

Цитата(Günəş @ 21.12.2010, 19:51) *
как переводится ""фикир верме балаш""

не обрашай внимание балаш(может ето малыш.или азербайджанское имя)

Автор: Günəş 21.12.2010, 20:24

Цитата(musikman @ 21.12.2010, 20:42) *
не обрашай внимание балаш(может ето малыш.или азербайджанское имя)

Видимо она так ласково обращается.... всех друзей так назыает когда переписывается))))
Спасибо))

Автор: angel)) 22.12.2010, 6:21

скажите как переводится cox gozel?

Автор: Skunk 22.12.2010, 8:13

Цитата(angel)) @ 22.12.2010, 8:21) *
скажите как переводится cox gozel?



Очень хорошо, очень красиво.

Автор: Катрин 22.12.2010, 9:07

Я сам не знаю до сих пор,
За что мне это, право слово,
Но я живу теперь как вор,
Укравший счастье у другого.

Она мне даже не жена
Но перед нею я в ответе,
Всё потому что мне она
Теперь дороже всех на свете.

Это женщина, которую люблю я очень,
Это женщина, которая мне снится ночью,
Это женщина, которая глядит с тревогой и мольбой.

Это женщина, которая подобна чуду
Это женщина, которую я помнить буду,
Это женщина, которой никогда не стать моей судьбой....

Если не сложно помогите с переводом латинскими буквами...Спасибо всем кто откликнется! big-smile-63.gif

Автор: Skunk 22.12.2010, 10:12

Я сам не знаю до сих пор,
За что мне это, право слово,
Но я живу теперь как вор,
Укравший счастье у другого.

Özüm də bilmirəm nəyə görə,
Verilibdir mənə bu hüquq, bu söz,
Lakin hazırda mən oğru həyatı ilə yaşayıram,
Başqasının xoşbəxtliyini oğurlayaraq.

Она мне даже не жена
Но перед нею я в ответе,
Всё потому что мне она
Теперь дороже всех на свете.

O, mənə heç həyat yoldaşı da deyil,
Lakin onun üçün mən cavabdehəm,
Ona görə ki, o mənim üçün həyatda hər şeydən vacibdir.

Это женщина, которую люблю я очень,
Это женщина, которая мне снится ночью,
Это женщина, которая глядит с тревогой и мольбой.

Bu o qadındır, hansını ki, sevirəm,
Bu o qadındır, hansı ki, yuxuma girir,
Bu o qadındır, hansı ki, dua və həyacanla baxır.

Это женщина, которая подобна чуду
Это женщина, которую я помнить буду,
Это женщина, которой никогда не стать моей судьбой....

Bu o qadındır, hansı ki, möcüzəyə bənzərdir,
Bu o qadındır, hansını ki, mən xatırlayacağam,
Bu o qadındır, hansı ki, heç zaman mənim taleyim olmayacaq...


Я всячески старался соблюдать рифму ))

Автор: allein 22.12.2010, 11:12

Добрый день! Прошу перевестиrolleyes.gif)
Время идёт,а ты как прежде в моём сердце и мыслях! Ты жизнь моя:(

Автор: Skunk 22.12.2010, 11:19

Цитата(allein @ 22.12.2010, 13:12) *
Добрый день! Прошу перевестиrolleyes.gif)
Время идёт,а ты как прежде в моём сердце и мыслях! Ты жизнь моя:(


Zaman gedir, sən isə həmişəki kimi mənim ürəyimdə və xəyallarımdasan! Sən mənim həyatımsan :(

Автор: allein 22.12.2010, 11:28

Спасибо:-*
ты чудо!

Автор: Skunk 22.12.2010, 11:30

Цитата(allein @ 22.12.2010, 13:28) *
Спасибо:-*
ты чудо!


Да будет Вам ))) Не стоит!

Автор: Катрин 22.12.2010, 13:37

не умею вставлять цитаты. Skunk! Спасибо вам большое у меня нет слов big-smile-63.gif


не умею вставлять цитаты. Skunk! Спасибо вам большое у меня нет слов big-smile-63.gif

Автор: Alendra 22.12.2010, 13:38

Цитата(Skunk @ 22.12.2010, 12:30) *
Да будет Вам ))) Не стоит!



Мурад, да ты поэт!)

Автор: Катрин 22.12.2010, 13:46

Жаль не смогу в смс написать ((

Автор: Skunk 22.12.2010, 14:06

Цитата(Alendra @ 22.12.2010, 15:38) *
Мурад, да ты поэт!)


Перестаньте издеваться! ))))))))))))))


Цитата(Катрин @ 22.12.2010, 15:46) *
Жаль не смогу в смс написать ((


Зачем? Если это из за букв, то я могу изменить.

Автор: Кареглазая 23.12.2010, 10:09

Помогите перевести,пожалуйста! ay ay ay halalde sene opurem gozlerinden

Автор: Gyunel 23.12.2010, 11:53

Цитата(Кареглазая @ 23.12.2010, 11:09) *
Помогите перевести,пожалуйста! ay ay ay halalde sene opurem gozlerinden

Ай-ай-ай,ты молодец,целую тебя в глаза.

Автор: Кареглазая 23.12.2010, 12:18

спасибо))))))

Автор: Tatyna 24.12.2010, 10:06

добрый день! помогите перевести, пожалуйста :
narahat olma yaxsi olar-
sen xestelenmisdin-(ты выздоровела?, я правильно поняла )) ?)-
а вот это, пожалуйста, на азербайджанский:
теперь не болею, ты же пожелал мне здоровья))-
они внимательные и заботливые, очень хорошие люди-
какой возраст у твоего сына?-
заранее спасибо!!!!

Автор: Luna 24.12.2010, 10:27

Цитата(Luna @ 24.12.2010, 10:27) *
narahat olma yaxsi olar-
sen xestelenmisdin-(ты выздоровела?, я правильно поняла )) ?)

не беспокойся,будет хорошо
Ты заболела

Цитата(Luna @ 24.12.2010, 10:27) *
теперь не болею, ты же пожелал мне здоровья))
они внимательные и заботливые, очень хорошие люди
какой возраст у твоего сына?

Artıq xeste deyilem.sağalmışam.
Onlar diqqetli qeydkeşdiler.
Оğlunun neçe yaşı var.

Автор: Tatyna 24.12.2010, 12:16

Цитата(Luna @ 24.12.2010, 11:27) *
не беспокойся,будет хорошо
Ты заболела


Artıq xeste deyilem.sağalmışam.
Onlar diqqetli qeydkeşdiler.
Оğlunun neçe yaşı var.


Luna, большое спасибо за перевод !!!!

Автор: allein 24.12.2010, 16:15

Bes ora azerbaycandilnde yazbsan

Автор: allein 24.12.2010, 16:21

Bes ora azerbaycandilnde yazbsan

Автор: Skunk 24.12.2010, 16:24

Цитата(allein @ 24.12.2010, 18:21) *
Bes ora azerbaycandilnde yazbsan


А туда на азербайджанском написала

Автор: allein 24.12.2010, 16:32

Цитата(Skunk @ 24.12.2010, 18:24) *
А туда на азербайджанском написала


спасибо.
к это на азер.

я знаю на каком языке я написала. и знаю,что это значит.

Автор: Skunk 24.12.2010, 17:06

Цитата(allein @ 24.12.2010, 18:32) *
спасибо.
к это на азер.

я знаю на каком языке я написала. и знаю,что это значит.


Mən bilirəm hansl dildə yazmışam, və bilirəm ki, bu nə deməkdir.

Автор: allein 24.12.2010, 17:12

Цитата(Skunk @ 24.12.2010, 19:06) *
Mən bilirəm hansl dildə yazmışam, və bilirəm ki, bu nə deməkdir.


спасибо большоеrolleyes.gif

Автор: Skunk 24.12.2010, 17:13

Цитата(allein @ 24.12.2010, 19:12) *
спасибо большоеrolleyes.gif


Dəyməz ))

Автор: motumka 25.12.2010, 10:22

всем салам!!!помогите пожалуйста перевести, заранее большое спасибо!!!)))
Sevirəm ilk eşqim sevirəm səni
Bir yerin ağrısa ağrıyar canım,
Ey mənim damarda axan bu qanım.
Səni sevdiyimi de necə danım,
Sevirəm ilk eşqim sevirəm səni.
Səni sevmək üçün yaranmışam mən,
Səni hər dəqiqə bil anmışam mən.
Dünyaya cahana səs salmışam mən,
Sevirəm ilk eşqim sevirəm səni.
Unutsan sən məni gor qazaram mən,
Əgər çıxıb getsən tez azaram mən.

Автор: motumka 25.12.2010, 10:26

и еще вот эти стихи))):
Sən mənimsən, mən də sənin
Biz söz verib əhd etmişik,
Sən mənimsən, mən də sənin.
Bu sevgiyə and içmişik,
Sən mənimsən, mən də sənin.
Bir günəşsən taleyimdə,
Bir ümidsən diləyimdə.
Yazılıbdır ürəyimdə:
Sən mənimsən, mən də sənin.
Sənsən arzum, istəyim də,
Sabahım, gələcəyim də.
Pıçıldayır ürəyim də:
Sən mənimsən, mən də sənin.


Bu gecə yuxumda səni görmüşəm
İlahi, gözümə inanmıram mən,
Bu gələn sevdiyim o qızmı görən?
Sarıldı boynuma öpdü üzümdən
Elə bil dünyaya təzə gəlmişəm
Baxdı gözlərimə, ruhum isindi,
Çəkildi buludlar, göy yerə endi.
Getdin, yaşamadım, ölmüşəm indi
Sevgilim, mən səni belə sevmişəm.
Gəlinlik donunda gəlmisən qonaq,
"Sus" dedin "Danışma, öp məni ancaq""

Gülüm
Sən ürəyimdəsən, dilimdə deyil,
Səndən qeyri kimsə dilimdə deyil,
Səni unutmaqsa əlimde deyil,
Eşqimin günəşi batmayır, gülüm.
Cansız axı necə yaşayar bədən,
Məhəbbət ummadım digər kimsədən,
Nə imiş günahım bilmirəm nədən,
Əllərim əlinə çatmayır gülüm.
Sevdalı günlərim eşqə müntəzir,
Həsrət məni əzir, dərd məni əzir,
Gündüzlər gözlərim hey səni gə

а то мне мой любимый их отправил и мне хотелось бы очень узнать примерно о чем они!!

Автор: Luna 25.12.2010, 11:25

Цитата(motumka @ 25.12.2010, 10:22) *
Sevirəm ilk eşqim sevirəm səni
Bir yerin ağrısa ağrıyar canım,
Ey mənim damarda axan bu qanım.
Səni sevdiyimi de necə danım,
Sevirəm ilk eşqim sevirəm səni.
Səni sevmək üçün yaranmışam mən,
Səni hər dəqiqə bil anmışam mən.
Dünyaya cahana səs salmışam mən,
Sevirəm ilk eşqim sevirəm səni.
Unutsan sən məni gor qazaram mən,
Əgər çıxıb getsən tez azaram mən.

Люблю, моя первая любовь, люблю тебя
Если у тебя будет что-то болеть, моя душа будет болеть
Эй, моя кровь, что течет в моих венах,
Как могу отрицать, что тебя люблю.
Люблю, моя первая любовь, люблю тебя
Я создан чтобы любить тебя
Знай, что я каждую минуту о тебе вспоминал.
Миру, вселенной я рассказал об этом.
Люблю, моя первая любовь, люблю тебя
Если ты забудешь меня, я себе могилу вырою
Если уйдешь, сразу сойду с ума.

Автор: Luna 25.12.2010, 12:23

Цитата(motumka @ 25.12.2010, 10:26) *
Sən mənimsən, mən də sənin
Biz söz verib əhd etmişik,
Sən mənimsən, mən də sənin.
Bu sevgiyə and içmişik,
Sən mənimsən, mən də sənin.
Bir günəşsən taleyimdə,
Bir ümidsən diləyimdə.
Yazılıbdır ürəyimdə:
Sən mənimsən, mən də sənin.
Sənsən arzum, istəyim də,
Sabahım, gələcəyim də.
Pıçıldayır ürəyim də:
Sən mənimsən, mən də sənin.

Ты моя, а я твой.
Мы дали слово, обещали
Ты моя, а я твой.
Мы поклялись этой любовью
Ты моя, а я твой.
Ты солнце в моей судьбе,
Ты надежда в моих желаниях.
Написано в моем сердце:
Ты моя, а я твой.
Ты - мечта моя, желание мое,
Ты моё завтра и будущее
Шепчет в моем сердце
Ты моя, а я твой.


Цитата(motumka @ 25.12.2010, 10:26) *
Bu gecə yuxumda səni görmüşəm
İlahi, gözümə inanmıram mən,
Bu gələn sevdiyim o qızmı görən?
Sarıldı boynuma öpdü üzümdən
Elə bil dünyaya təzə gəlmişəm
Baxdı gözlərimə, ruhum isindi,
Çəkildi buludlar, göy yerə endi.
Getdin, yaşamadım, ölmüşəm indi
Sevgilim, mən səni belə sevmişəm.
Gəlinlik donunda gəlmisən qonaq,
"Sus" dedin "Danışma, öp məni ancaq"

Этой ночью я видел тебя во сне
Боже, не верю своим глазам
Эта девушка, что идет, та, которую я люблю?
Она обняла меня и поцеловала лицо
Как будто заново родился
Смотрела в мои глаза, в моей душе потеплело
Разошлись облака, небо спустилось на землю
Ты ушла, я не пережил, я умер теперь.
Любимая моя, я так тебя любил
Пришла в гости в свадебном платье
Сказала: "Молчи! Не говори, просто поцелуй меня."


Цитата(motumka @ 25.12.2010, 10:26) *
Gülüm
Sən ürəyimdəsən, dilimdə deyil,
Səndən qeyri kimsə dilimdə deyil,
Səni unutmaqsa əlimde deyil,
Eşqimin günəşi batmayır, gülüm.
Cansız axı necə yaşayar bədən,
Məhəbbət ummadım digər kimsədən,
Nə imiş günahım bilmirəm nədən,
Əllərim əlinə çatmayır gülüm.
Sevdalı günlərim eşqə müntəzir,
Həsrət məni əzir, dərd məni əzir,
Gündüzlər gözlərim hey səni gəzir,
Gecələr həsrətdən yatmayır, gülüm

Роза моя.
Ты в моём сердце, а не в словах.
Кроме тебя никого нет в моих словах.
Забыть тебя не в моих руках.
Солнце моей любви не заходит, роза моя.
Как может жить тело без души.
Не надеялся на любовь от другого человека.
В чем мой грех, не знаю почему
Мои руки не могут дотронуться к твоим рукам, роза моя.
Мои дни с любовью теперь ожидают любви.
Меня гложет тоска, меня гложет печаль
Днем мои глаза ищут тебя
А ночью не закрываются от тоски, роза моя.

Автор: motumka 25.12.2010, 14:45

Luna спасибо тебе огромнейшее!!!!!!!!!!!!!!

Автор: Günəş 25.12.2010, 19:32

Скажите пожалуйста, фуад, это что такое, имя или слово... как переводится..

Автор: Marijun 25.12.2010, 19:59

Здравствуйте! Что означает "azerice oyrenmek isteyirsiz?". Заранее спасибо))

Автор: Luna 25.12.2010, 20:15

Цитата(Günəş @ 25.12.2010, 19:32) *
Скажите пожалуйста, фуад, это что такое, имя или слово... как переводится..

Фуад - это мужское имя, в переводе с арабского означает "сердце".

Автор: Luna 25.12.2010, 20:17

Цитата(Marijun @ 25.12.2010, 19:59) *
Здравствуйте! Что означает "azerice oyrenmek isteyirsiz?". Заранее спасибо))

Вы хотите изучать азербайджанский?

Автор: Günəş 25.12.2010, 20:18

Цитата(Luna @ 25.12.2010, 21:15) *
Фуад - это мужское имя, в переводе с арабского означает "сердце".


Спасибочки Луна,а то меня тут запутали)))

Автор: Luna 25.12.2010, 20:56

Цитата(Günəş @ 25.12.2010, 20:18) *
Спасибочки Луна,а то меня тут запутали)))

Вы обращайтесь, мы поможем "распутать". :Shiny_Smile:

Автор: Magdalenka 26.12.2010, 8:01

Здравствуйте!!
Помогите, пожалуйста, с переводом.......

ДАЙЫ САНЯ КУЗУ КАССИН БИРДА ДАЙЫ САНИН ДИАРНЫ ЕСИН

Автор: Alendra 26.12.2010, 10:01

Цитата(Skunk @ 26.12.2010, 10:57) *
Фуад - это одно из распространенных в Азербайджане имен.


Приватный текст
Написать 500 сообщений (500 осталось)

Автор: Skunk 26.12.2010, 10:02

Цитата(Magdalenka @ 26.12.2010, 10:01) *
Здравствуйте!!
Помогите, пожалуйста, с переводом.......

ДАЙЫ САНЯ КУЗУ КАССИН БИРДА ДАЙЫ САНИН ДИАРНЫ ЕСИН


Дядя (по маминой линии) зарежет тебе ягненка, и еще съест твой (твою) (слово ДИЯР означает земля, отчий дом, отчизна и т.д.)

Автор: Magdalenka 26.12.2010, 11:05

post87348_img1.gif post87348_img1.gif post87348_img1.gif

Спасибоооооо!!!!!)))))))))))))))

Автор: motumka 27.12.2010, 17:13

еще вот это предложение переведите пожалуйста!!!
ордаки гызлара гере гетмек истемир.денен а о кеф бурдада вар.йахшы мен гедирем мамайнан гагайа меннен салам де.опурем.

Автор: Yuliya.feokt 27.12.2010, 20:10

ПРИВЕТ!!!!! Спасибо Вам БОЛЬШОЕ, что Вы есть!!!)))))) Пусть сайт процветает так всегда!!! )))) Помогите пожалуйста с переводом))) "Пушистый снег, запах ели и мандарин, игристое шампанское и ... моя рука в твоей ..." "И вы ещё не верите в Деда Мороза со Снегурочкой?" "С Наступающим!!!"

Автор: musikman 27.12.2010, 22:07

Цитата(Yuliya.feokt @ 27.12.2010, 21:10) *
ПРИВЕТ!!!!! Спасибо Вам БОЛЬШОЕ, что Вы есть!!!)))))) Пусть сайт процветает так всегда!!! )))) Помогите пожалуйста с переводом))) "Пушистый снег, запах ели и мандарин, игристое шампанское и ... моя рука в твоей ..." "И вы ещё не верите в Деда Мороза со Снегурочкой?" "С Наступающим!!!"

Yumsaq qar,kuknar ve mandarin etri,kopuklenen shampan ve.....menim elim senin.....ve siz hele de saxta baba ile qar qiza inanmirsiniz?qarshidan gelen yeni ilniz mubarek!!!

Автор: musikman 27.12.2010, 22:12

Цитата(motumka @ 27.12.2010, 18:13) *
еще вот это предложение переведите пожалуйста!!!
ордаки гызлара гере гетмек истемир.денен а о кеф бурдада вар.йахшы мен гедирем мамайнан гагайа меннен салам де.опурем.

из за девушек не хочет идти.скажи ему такое удовольствие(кайф)и здесь есть.хорошо,я уйду.маму и брату приветы передай от меня.целую

Автор: Akide_Şekeri 27.12.2010, 22:52

С наступающим!
Musikman помогите перевести эти поздравления. может еще кому то пригодятся. Заранее огромное спасибо!

Hər kəs bir başqasına kömək etsəydi, hər kəsin işi edilmiş olar. Yeni il paylaşmalarımızın ili olsun. Xoşbəxtlik, sağlamlıq və sevinclər gətirsin. Xoşbəxt illər diləyirəm

Heç səhv etməyən insan ümumiyyətlə heç bir şey edə bilməz. 2009-cu ildə səhvlərimizin az, müvəffəqiyyətlərimizin davamlı olması diləyiylə xoşbəxt illər..
***

Sahib olduqlarımızla yaşamağı öyrənmək bir müddət, bir iştirak, yəni həyatımızın yoğurulmasıdır. Gələcək illər varlığımızı zənginləşdirəcək. Yeni il ilk addım.. Nə qədər illər, xoşbəxt illər.
***

Zamanı edə bilməyəcəyimizi şeyləri istəməklə keçirdiyimiz deyilər. Halbuki gücümüz bütün zamanları məcbur edər. Yetər ki özümüzə və dostlarımızın gücünə inanaq. Yeni ildə inancımızı gücləndirməmiz və xoşbəxt olmamız diləklərimlə..
***

Dünyanı dəyişdirmək istəsən ürəyinə inan , dostlarına güvən, sevginə sarıl.. Yeni il sənin müvəffəqiyyətlərinin açarıyla bütün qapıları açacaq.. Xoşbəxt İllər!!
***

Yeni il:Azerbaycan ucun umidli, bereketli, 2011-de yashanan olumsuzluqlarin tam tersinin yasahanacagi bir il olmasini arzu edirem. Nece bele illere birlikde cixaq....

Автор: Marijun 28.12.2010, 14:01

Luna, спасибо!))))
Как сказать "все-равно я тебя люблю"? Поссорились немножко...(((

Автор: Marijun 28.12.2010, 15:17

"men seni sevirem ve sen bunu bilirsen" - "я тебя люблю и ты это знаешь". Я правильно понимаю эту фразу?

Автор: Luna 28.12.2010, 15:59

Цитата(Marijun @ 28.12.2010, 15:17) *
"men seni sevirem ve sen bunu bilirsen" - "я тебя люблю и ты это знаешь". Я правильно понимаю эту фразу?

правильно

Автор: Luna 28.12.2010, 16:18

Цитата(Marijun @ 28.12.2010, 14:01) *
Luna, спасибо!))))
Как сказать "все-равно я тебя люблю"? Поссорились немножко...(((

Men onsuz da seni sevirem.

Автор: potapenko_m 28.12.2010, 22:09

Доброе время суток!
Помогите перевести:

С Новым годом тебя и твою загадочную семью!
Хочу чтобы все твои желания сбывались!

Посылаю тебе кусочек своего сердца и души!
Остальное прийдется забрать самому;-)


Заранее спасибо большое!!!

Автор: musikman 28.12.2010, 23:20

Цитата(potapenko_m @ 28.12.2010, 23:09) *
Доброе время суток!
Помогите перевести:

С Новым годом тебя и твою загадочную семью!
Хочу чтобы все твои желания сбывались!

Посылаю тебе кусочек своего сердца и души!
Остальное прийдется забрать самому;-)


Заранее спасибо большое!!!

senin ve muemmali ailenin yeni ili mubarek
isteyirem ki senin butun arularin yerine yetsin

sene ureyimin ve canimin bir tikesini gonderirem
qalanini ozunun goturmesi lazim gelecek

Автор: Tatyna 29.12.2010, 11:00

добрый день! помогите , пожалуйста, перевести на азербайджанский:
Желаю тебе чтобы в Новом году каждый твой новый день приносил радость, чтобы сбывались твои мечты,здоровья, любви, везения и огромного человеческого счастья, береги себя мой суровый (серьезный ) друг )))
спасибо!

Автор: musikman 29.12.2010, 13:16

Цитата(Tatyna @ 29.12.2010, 12:00) *
добрый день! помогите , пожалуйста, перевести на азербайджанский:
Желаю тебе чтобы в Новом году каждый твой новый день приносил радость, чтобы сбывались твои мечты,здоровья, любви, везения и огромного человеческого счастья, береги себя мой суровый (серьезный ) друг )))
спасибо!

arzu edirem ki yeni ilin her yeni gunu sene sevinc getirsin,butun arzularin yerine yetsin.saglamliq,sevgi,bext,ve cox boyuk insan xoshbextliyi arzulayiram.ozunu qoru menim sert (ciddi) dostum)))

Автор: (=Jana=) 29.12.2010, 13:55

Здравствуйте,уважаемые!
1)Salam ay dali balam! Mani ruslara dayiwmisan san ay Vüsal.
2)Sekiline baxib hec olmasa 1saniyalik da olsa fikire getdinmi?
помогите перевести пожалуйста!)

Автор: natalik 29.12.2010, 18:16

Здравствуйте! Какой у вас замечательный и нужный форум, спасибо Вам :36_4_191:
Можно и мне попросить у вас помощи, помогите пожалуйста перевести слово Saviyya, заранее спасибо!

Автор: Luna 29.12.2010, 18:21

Цитата(natalik @ 29.12.2010, 18:16) *
Здравствуйте! Какой у вас замечательный и нужный форум, спасибо Вам :36_4_191:
Можно и мне попросить у вас помощи, помогите пожалуйста перевести слово Saviyya, заранее спасибо!

уровень

Автор: Tatyna 30.12.2010, 7:22

Цитата(musikman @ 29.12.2010, 14:16) *
arzu edirem ki yeni ilin her yeni gunu sene sevinc getirsin,butun arzularin yerine yetsin.saglamliq,sevgi,bext,ve cox boyuk insan xoshbextliyi arzulayiram.ozunu qoru menim sert (ciddi) dostum)))


Musikman, cox sag ol !!!

Автор: Tatyna 30.12.2010, 7:30

а вот это еще можно перевести , пожалуйста !
Единственный и дорогой, сладкий мой и золотой!
Сексуальный, заводной,добрый , милый и родной,
Обаятельный и нежный, ироничный и надежный,
Непредсказуемый, неповторимый,
Сильный и ласковый, самый красивый!
Мудрый, серьезный,великодушный,
Щедрый, веселый, хозяин радушный!
Самый талантливый, немного таинственный,
Стильный, загадочный, в чувствах- неистовый!
Счастье мое, с Новым годом тебя!
Крепко целую! .......твоя!

Автор: Skunk 30.12.2010, 8:06

Цитата((=Jana=) @ 29.12.2010, 15:55) *
Здравствуйте,уважаемые!
1)Salam ay dali balam! Mani ruslara dayiwmisan san ay Vüsal.
2)Sekiline baxib hec olmasa 1saniyalik da olsa fikire getdinmi?
помогите перевести пожалуйста!)


1. Здравствуй, мой сумашедший малыш! Вюсал, ты променял меня на русских.
2. Когда ты смотрел (смотрела) фотографию задумался (задумалась) хотябы на секунду?

Автор: (=Jana=) 30.12.2010, 12:46

спасибо,дорогие!с наступающим!!))))

Автор: Günəş 30.12.2010, 17:05

помогите переведите фразу:ELA YERDI MENDE GEDECEM

Автор: Skunk 30.12.2010, 18:22

Цитата(Günəş @ 30.12.2010, 20:05) *
помогите переведите фразу:ELA YERDI MENDE GEDECEM


Отличное место, я тоже пойду.

Автор: Crystal Girl 31.12.2010, 19:03

переведите,пожалуйста
"инди дурмыр хя"

Автор: allein 1.1.2011, 15:20

С новым годом дорогие!
Пожалуйста перевидите!!!!

Çox saqol Allah razi olsun mende
aruz eliyremki Allah seni xo$ bex
etsin amin!!! olar seninle yaxnan
münasibet quram???

Автор: Günəş 1.1.2011, 18:49

Цитата(Skunk @ 30.12.2010, 19:22) *
Отличное место, я тоже пойду.


Большое спасибо)))

Автор: Skunk 2.1.2011, 11:39

Цитата(allein @ 1.1.2011, 18:20) *
С новым годом дорогие!
Пожалуйста перевидите!!!!

Çox saqol Allah razi olsun mende
aruz eliyremki Allah seni xo$ bex
etsin amin!!! olar seninle yaxnan
münasibet quram???


Спасибо большое, пусть Аллах будет доволен тобой, я тоже желаю, чтобы Аллах сделал тебя счастливым, аминь!!!
Можно с тобой наладить близкие отношения???

Автор: (=Jana=) 2.1.2011, 12:26

С Новым годом,дорогие форумчане!!!)))
Помогите пожалуйста перевести:San hec ozunda bilmisan nagarisan ay yazuq prosda sana yazigim galir mahv olubsan san. Sanan zahlam gedir san musalman deyilsan ermanisan hala ermanidanda pissan Allah cazani versin

Автор: allein 2.1.2011, 18:08

Спасибо!!!
Переведите пожалуйста это..

Боюсь это не выйдет,я же не могу общаться на азербайджанском так как это нужно для полноценного общения...если только ты будешь писать на русскомrolleyes.gif

Автор: Skunk 3.1.2011, 8:30

Цитата((=Jana=) @ 2.1.2011, 14:26) *
С Новым годом,дорогие форумчане!!!)))
Помогите пожалуйста перевести:San hec ozunda bilmisan nagarisan ay yazuq prosda sana yazigim galir mahv olubsan san. Sanan zahlam gedir san musalman deyilsan ermanisan hala ermanidanda pissan Allah cazani versin


Взаимно!
Ты итак не знаешь, что делаешь, ай несчастный, мне тебя жаль, ты уничтожен.
Я тебя ненавижу, ты не мусульманин, ты армянин, даже хуже армянина, да накажет тебя Аллах

Автор: Skunk 3.1.2011, 8:33

Цитата(allein @ 2.1.2011, 20:08) *
Спасибо!!!
Переведите пожалуйста это..

Боюсь это не выйдет,я же не могу общаться на азербайджанском так как это нужно для полноценного общения...если только ты будешь писать на русскомrolleyes.gif


Qorxuram ki, bu alınmaz, axı mən lazımi qədər azərbaycanca danışa bilmirəm ki, tam sərbəst danışaq... Əgər sən rusca yazsan rolleyes.gif

Автор: allein 3.1.2011, 9:17

Цитата(Skunk @ 3.1.2011, 10:33) *
Qorxuram ki, bu alınmaz, axı mən lazımi qədər azərbaycanca danışa bilmirəm ki, tam sərbəst danışaq... Əgər sən rusca yazsan rolleyes.gif


спасибо большое! Огромное-огромное!

Автор: Tatyna 3.1.2011, 9:42

добрый день! поздравляю всех с наступившим Новым годом! помогите, пожалуйста, перевести:
Yeni ilde her seyin konlunuzce olmasini arzulayar, ve butun gozlentinizin gercekleshmesini arzu ederem. 2011 ilinde hec umidsiz qalmaman ve xeyallarina qovushmagini isterem. Yeni ilini tebrik edirem

Автор: Skunk 3.1.2011, 9:51

Цитата(Tatyna @ 3.1.2011, 11:42) *
добрый день! поздравляю всех с наступившим Новым годом! помогите, пожалуйста, перевести:
Yeni ilde her seyin konlunuzce olmasini arzulayar, ve butun gozlentinizin gercekleshmesini arzu ederem. 2011 ilinde hec umidsiz qalmaman ve xeyallarina qovushmagini isterem. Yeni ilini tebrik edirem


Желаю вам в Новом году, чтобы все ваши ожидания притворились в жизнь и все было так, как ваша душа желает. Хочу в 2011 году слиться с желаниями не быть без надежды. С Новым годом!

Автор: Crystal Girl 3.1.2011, 14:49

а моё не перевели
"инди дурмыр хя"
:(

Автор: Skunk 3.1.2011, 15:59

Цитата(Crystal Girl @ 3.1.2011, 17:49) *
а моё не перевели
"инди дурмыр хя"
:(


Сейчас не стоит, да.

Автор: Tatyna 4.1.2011, 18:48

Цитата(Skunk @ 3.1.2011, 10:51) *
Желаю вам в Новом году, чтобы все ваши ожидания притворились в жизнь и все было так, как ваша душа желает. Хочу в 2011 году слиться с желаниями не быть без надежды. С Новым годом!

Skunk, cox sag ol !!!!!!!!!!!

Автор: Tatyna 4.1.2011, 20:38

помогите, пожалуйста, еще с переводом:
heyatda en sevmediyim is gozlemek ama burda gozlemekden qacina bilmemisem -
заранее спасибо!

Автор: Skunk 5.1.2011, 9:53

Цитата(Tatyna @ 4.1.2011, 22:38) *
помогите, пожалуйста, еще с переводом:
heyatda en sevmediyim is gozlemek ama burda gozlemekden qacina bilmemisem -
заранее спасибо!


Больше всего в жизни я не люблю ждать, но от ожидания здесь я не смого (qacina) ???. Есть слово qaça bilməmişəm - не смог сбежать.

Автор: Tatyna 5.1.2011, 11:48

Цитата(Skunk @ 5.1.2011, 10:53) *
Больше всего в жизни я не люблю ждать, но от ожидания здесь я не смого (qacina) ???. Есть слово qaça bilməmişəm - не смог сбежать.

Skunk, огромное спасибо за перевод !!! наверное торопился ,поэтому написал так...я этого тоже не смогла понять ))

Автор: Marijun 5.1.2011, 12:33

помогите перевести! срочно!! "men indi istiyirem seni.artiq sensizliye dozumum qalmayib". заранее огромное спасибо!

Автор: Skunk 5.1.2011, 14:38

Цитата(Marijun @ 5.1.2011, 14:33) *
помогите перевести! срочно!! "men indi istiyirem seni.artiq sensizliye dozumum qalmayib". заранее огромное спасибо!


Я сейчас тебя хочу. У меня не осталось терпения без тебя.

Автор: Marijun 5.1.2011, 16:15

Цитата(Skunk @ 5.1.2011, 12:38) *
Я сейчас тебя хочу. У меня не осталось терпения без тебя.


ой... Skunk, спасибо большое! http://smajliki.ru/smilie-323086695.html

Автор: Катен@ 5.1.2011, 17:45

помогите перевести пожалуйста,заранее спасибо)
У Бога нет нации. У любви нет религии

Автор: Skunk 6.1.2011, 7:47

Цитата(Marijun @ 5.1.2011, 18:15) *
ой... Skunk, спасибо большое! http://smajliki.ru/smilie-323086695.html


Не стоит.

Автор: Skunk 6.1.2011, 7:49

Цитата(Катен@ @ 5.1.2011, 19:45) *
помогите перевести пожалуйста,заранее спасибо)
У Бога нет нации. У любви нет религии


Allahın milliyəti yoxdur. Sevginin dini yoxdur.

Автор: Катрин 6.1.2011, 14:07

Здравствуйте помогите пожалуйста перевести( далдан галдан алам санин) Заранее спасибо

Автор: Skunk 6.1.2011, 14:55

Цитата(Катрин @ 6.1.2011, 16:07) *
Здравствуйте помогите пожалуйста перевести( далдан галдан алам санин) Заранее спасибо


Пожалуй это не стоит переводить, так, как, это не совсем приятное предложение.

Автор: Катен@ 7.1.2011, 8:51

Цитата(Skunk @ 6.1.2011, 9:49) *
Allahın milliyəti yoxdur. Sevginin dini yoxdur.

спасибо большое)

Автор: Катрин 7.1.2011, 9:20

[quote name='Skunk' date='6.1.2011, 15:55'
Пожалуй это не стоит переводить, так, как, это не совсем приятное предложение.

Спасибо blush2.gif

Автор: JustAngel 7.1.2011, 21:11

Скажите, пожалуйста, а как перевести AZ BI NE SHALVARDI и GOZLER GOZEL DI OZI KIMI??? Очень нужно, помогите!!!...)))

Автор: Skunk 7.1.2011, 21:19

Цитата(JustAngel @ 7.1.2011, 23:11) *
Скажите, пожалуйста, а как перевести AZ BI NE SHALVARDI и GOZLER GOZEL DI OZI KIMI??? Очень нужно, помогите!!!...)))


Аз - это обращение к женскому полу. Аз, это что за брюки? Глаза красивы как и сама.

Автор: JustAngel 7.1.2011, 21:21

Skunk, спасибо =)))

Автор: allein 7.1.2011, 22:28

Перевидите подбилиста!
Ax$amn xeyir neylirsen? Necesen?
А это на азер. Пожалуйста:
Я тебе уже объясняла,мне очень жаль,но я не могу общаться с тобой на азербайджанском!:(

Автор: kozonka2 8.1.2011, 10:37

Цитата(allein @ 7.1.2011, 23:28) *
Перевидите подбилиста!
Ax$amn xeyir neylirsen? Necesen?
А это на азер. Пожалуйста:
Я тебе уже объясняла,мне очень жаль,но я не могу общаться с тобой на азербайджанском!:(


Добрый вечер ,чем занимаешься?Как дела?

Автор: Vinogradik 8.1.2011, 19:47

Здравствуйте,помогите перевести пожалуйста!Заранее большое спасибо!!Axwamin xeyir.dostum necesen?burdasan?gelende bura meni de yada salmagi unutma ha ok?

Автор: Luna 8.1.2011, 20:32

Цитата(Vinogradik @ 8.1.2011, 19:47) *
Здравствуйте,помогите перевести пожалуйста!Заранее большое спасибо!!Axwamin xeyir.dostum necesen?burdasan?gelende bura meni de yada salmagi unutma ha ok?

Добрый вечер. Как твои дела, друг мой? Ты здесь? Когда сюда придешь, не забудь и про меня, ок?

Автор: JustAngel 9.1.2011, 1:09

Скажите пожалуйста, а как написать "однажды утром ты проснешься и помёшь, как она тебе дорога... но когда этот день придёт она будет просыпаться с тем, кто это уже понял" ???

Автор: Luna 9.1.2011, 13:44

Цитата(JustAngel @ 9.1.2011, 1:09) *
Скажите пожалуйста, а как написать "однажды утром ты проснешься и помёшь, как она тебе дорога... но когда этот день придёт она будет просыпаться с тем, кто это уже понял"

birgün seher oyananda başa düşeceksenki o senin üçün ne qeder de qiymetlidi ( ezizdi) ancaq o gün gelende o başkasının yanında oyanacaq hansiki başa düşübdü

Автор: JustAngel 10.1.2011, 0:41

ой, а можно еще
SENI SEVSEM,SEVGINDE YANMARAM
EGER SENIN SEVGINDE YANSAM,
DAHA BIRDE HECKIMI SEVMEREM
и SEN GUL KIM GOZELSEN,AY KIMI PARLAG
у самой ну никак не получается(((

Автор: Skunk 10.1.2011, 7:39

Цитата(JustAngel @ 10.1.2011, 2:41) *
ой, а можно еще
SENI SEVSEM,SEVGINDE YANMARAM
EGER SENIN SEVGINDE YANSAM,
DAHA BIRDE HECKIMI SEVMEREM
и SEN GUL KIM GOZELSEN,AY KIMI PARLAG
у самой ну никак не получается(((


Если полюблю тебя, в твоей любви я не сгорю
Если же сгорю в любви,
Больше никого не полюблю
Ты красива, как цветок, блистаешь, как луна

Автор: Malaja 10.1.2011, 18:16

Здраствуйте. Помогите пожалуйста перевести песню...очень надо.Заранее огромное спасибо =)

Oooooooo……
De ce ai plecat si m-ai lasat…
Iubirea mea…indurerat
Refren:
Ploua, afara e frig
Si totul s-a sfarsit
De cand m-ai parasit
Iar ploua…afara e frig
Si totul s-a sfarsit
De cand m-ai parasit
I
Mi-aduc aminte cand spuneai
Ca doar pe mine tu ma ai
Tu ma ai..
Iubirea mea..
Acum totu ai spulberat,
De langa mine ai plecat
De ce ai plecat… si m-ai lasat?
Refern:
Ploua, afara e frig
Si totul s-a sfarsit
De cand m-ai parasit…
Iar ploua… afara e frig
Si totul s-a sfarsit
De cand m-ai parasit
II
Tu nu ai vrut sa ma intelegi
Si ti-a fost mai usor sa pleci
De ce ai plecat… iubirea mea?
Totul e pustiu in jurul meu
Iar eu vad numai chipul tau
De ce ai plecat iubirea mea?
Refren: (x2)
Ploua, afara e frig
Si totul s-a sfarsit
De cand m-ai parasit…
Iar ploua…afara e frig
Si totul s-a sfarsit
De cand m-ai paras?t

Автор: Tatyna 10.1.2011, 19:00

Добрый вечер ! помогите, пожалуйста, с переводом :
men bura daxil olanda hacan isteyirsen yaz-
и слова:
oldu onda-
gedirem-
спасибо!

Автор: Skunk 10.1.2011, 19:30

Цитата(Malaja @ 10.1.2011, 20:16) *
Здраствуйте. Помогите пожалуйста перевести песню...очень надо.Заранее огромное спасибо =)

Oooooooo……
De ce ai plecat si m-ai lasat…
Iubirea mea…indurerat
Refren:
Ploua, afara e frig
Si totul s-a sfarsit
De cand m-ai parasit
Iar ploua…afara e frig
Si totul s-a sfarsit
De cand m-ai parasit
I
Mi-aduc aminte cand spuneai
Ca doar pe mine tu ma ai
Tu ma ai..
Iubirea mea..
Acum totu ai spulberat,
De langa mine ai plecat
De ce ai plecat… si m-ai lasat?
Refern:
Ploua, afara e frig
Si totul s-a sfarsit
De cand m-ai parasit…
Iar ploua… afara e frig
Si totul s-a sfarsit
De cand m-ai parasit
II
Tu nu ai vrut sa ma intelegi
Si ti-a fost mai usor sa pleci
De ce ai plecat… iubirea mea?
Totul e pustiu in jurul meu
Iar eu vad numai chipul tau
De ce ai plecat iubirea mea?
Refren: (x2)
Ploua, afara e frig
Si totul s-a sfarsit
De cand m-ai parasit…
Iar ploua…afara e frig
Si totul s-a sfarsit
De cand m-ai paras?t


Я бы помог, если бы знал, на каком это языке )))

Автор: Skunk 10.1.2011, 19:32

Цитата(Tatyna @ 10.1.2011, 21:00) *
Добрый вечер ! помогите, пожалуйста, с переводом :
men bura daxil olanda hacan isteyirsen yaz-
и слова:
oldu onda-
gedirem-
спасибо!


Когда я сюда захожу пиши когда хочешь
Ладно, тогда ухожу

Автор: Tatyna 10.1.2011, 20:00

Цитата(Skunk @ 10.1.2011, 20:32) *
Когда я сюда захожу пиши когда хочешь
Ладно, тогда ухожу

Мурад, большое спасибо!!!!

Автор: Skunk 10.1.2011, 20:12

Цитата(Tatyna @ 10.1.2011, 22:00) *
Мурад, большое спасибо!!!!


Не стоит ))

Автор: Tatyna 10.1.2011, 20:27

Цитата(Skunk @ 10.1.2011, 21:12) *
Не стоит ))

Ваша помощь неоценима, серьезно )))) многих слов нет в словаре , к сожалению...

Автор: Катен@ 11.1.2011, 7:43

помогите пожалуйста перевести)
моя душа на кончиках твоих пальцев...

Автор: Skunk 11.1.2011, 11:53

Цитата(Катен@ @ 11.1.2011, 9:43) *
помогите пожалуйста перевести)
моя душа на кончиках твоих пальцев...


Mənim canım sənin barmaqlarının ucundadır...

Автор: JustAngel 11.1.2011, 14:43

переведите пожаааалуста...ama sevseydin urekden lap cox sevinerdim...
Спасибо заранее!

Автор: JustAngel 11.1.2011, 14:47

помогитеее!!!)
neca opursen dost kimi, yoxsa ureyin kimi. mene opurem urekdem

Автор: Luna 11.1.2011, 15:04

Цитата(JustAngel @ 11.1.2011, 14:47) *
помогитеее!!!)
neca opursen dost kimi, yoxsa ureyin kimi. mene opurem urekdem

Как ты целуешь: как друг или как твое сердце? Я целую от сердца.

Автор: Luna 11.1.2011, 15:05

Цитата(JustAngel @ 11.1.2011, 14:43) *
переведите пожаааалуста...ama sevseydin urekden lap cox sevinerdim...
Спасибо заранее!

Но любила бы от души (от сердца) - очень радовался бы.

Автор: motumka 11.1.2011, 16:13

перевидите пожалуйста это предложение "не грусти любимый, все будет хорошо"

Автор: Luna 11.1.2011, 16:24

Цитата(motumka @ 11.1.2011, 16:13) *
перевидите пожалуйста это предложение "не грусти любимый, все будет хорошо"

Darixma sevgilim,herşey yahşı olacaq.

Автор: Lola-L 11.1.2011, 16:36

Цитата(Malaja @ 10.1.2011, 21:16) *
Здраствуйте. Помогите пожалуйста перевести песню...очень надо.Заранее огромное спасибо =)

Oooooooo……
De ce ai plecat si m-ai lasat…
Iubirea mea…indurerat
Refren:
Ploua, afara e frig
Si totul s-a sfarsit
De cand m-ai parasit
Iar ploua…afara e frig
Si totul s-a sfarsit
De cand m-ai parasit
I
Mi-aduc aminte cand spuneai
Ca doar pe mine tu ma ai
Tu ma ai..
Iubirea mea..
Acum totu ai spulberat,
De langa mine ai plecat
De ce ai plecat… si m-ai lasat?
Refern:
Ploua, afara e frig
Si totul s-a sfarsit
De cand m-ai parasit…
Iar ploua… afara e frig
Si totul s-a sfarsit
De cand m-ai parasit
II
Tu nu ai vrut sa ma intelegi
Si ti-a fost mai usor sa pleci
De ce ai plecat… iubirea mea?
Totul e pustiu in jurul meu
Iar eu vad numai chipul tau
De ce ai plecat iubirea mea?
Refren: (x2)
Ploua, afara e frig
Si totul s-a sfarsit
De cand m-ai parasit…
Iar ploua…afara e frig
Si totul s-a sfarsit
De cand m-ai paras?t


Это на румынском языке. Общий смысл: "Почему ты ушла, моя любовь, почему оставила меня, сердце разбито... Больно... Ты не захотела (не захотел) меня понять, тебе легче было уйти... Почему ты оставила меня... Вокруг меня всё пусто, вижу только твоё лицо... Припев: Шёл дождь, на улице холодно, и все закончилось, так как ты меня бросила ...
Идёт дождь ... на улице холодно... И все закончилось..."

Автор: Lola-L 11.1.2011, 16:41

Цитата(motumka @ 11.1.2011, 19:13) *
перевидите пожалуйста это предложение "не грусти любимый, все будет хорошо"


Kədərlənmə sevgilim, hər şey yaxşı olacaq.

Автор: motumka 11.1.2011, 16:48

Цитата(Lola-L @ 11.1.2011, 17:41) *
Kədərlənmə sevgilim, her şeyi yaxşi olacaq.

спасибо вам огромнейшееее))

Автор: Катен@ 11.1.2011, 19:42

Цитата(Skunk @ 11.1.2011, 13:53) *
Mənim canım sənin barmaqlarının ucundadır...

спасибо большое=)

Автор: natalik 12.1.2011, 23:03

Помогите пожалуйста перевести слово Topili post87348_img1_2.gif

Автор: Skunk 13.1.2011, 11:00

Цитата(natalik @ 13.1.2011, 1:03) *
Помогите пожалуйста перевести слово Topili post87348_img1_2.gif


Такого слова нет в азербайджанском языке.

Автор: Tatyna 13.1.2011, 14:26

Добрый вечер! переведите, пожалуйста, на азербайджанский :
ты очень хороший...я недостойна тебя...не грусти....ты разрываешь мне сердце...прости...
спасибо !

Автор: Tatyna 13.1.2011, 14:35

и еще , пожалуйста, слова:
hardasan-
bele eleme-
incimisen-
duzeler-
спасибо!

Автор: Luna 13.1.2011, 14:56

Цитата(Tatyna @ 13.1.2011, 14:26) *
Добрый вечер! переведите, пожалуйста, на азербайджанский :
ты очень хороший...я недостойна тебя...не грусти....ты разрываешь мне сердце...прости...
спасибо !

Sen çox yahşısan. Men sene layiq deyilem.Kederlenme.Sen menim üreyimi parçalayırsan.Bağışla

Автор: Luna 13.1.2011, 15:06

Цитата(Tatyna @ 13.1.2011, 14:35) *
и еще , пожалуйста, слова:
hardasan-
bele eleme-
incimisen-
duzeler-
спасибо!

Где ты?
Так не делай!
Обиделась?
Будет хорошо

Автор: Tatyna 13.1.2011, 15:56

Цитата(Luna @ 13.1.2011, 15:56) *
Sen çox yahşısan. Men sene layiq deyilem.Kederlenme.Sen menim üreyimi parçalayırsan.Bağışla

Luna, огромное спасибо!

Автор: Tatyna 13.1.2011, 15:58

Цитата(Luna @ 13.1.2011, 16:06) *
Где ты?
Так не делай!
Обиделась?
Будет хорошо

Luna, cox sag ol ! Вы мне очень помогли!

Автор: natalik 13.1.2011, 21:48

Skunk, спасибо! А ещё можно перевести:
Пусть мы не можем быть вместе, но эти минуты у нас никто и никогда не отнимет...

Автор: Skunk 13.1.2011, 22:31

Цитата(natalik @ 13.1.2011, 23:48) *
Skunk, спасибо! А ещё можно перевести:
Пусть мы не можем быть вместе, но эти минуты у нас никто и никогда не отнимет...


Не стоит!
Biz birgə olmasaqda, bu dəgigələri bizim əlimizdən heç kəs ala bilməz...

Автор: Tatyna 14.1.2011, 10:30

добрый день! помогите, пожалуйста, перевести:
niye axi bunu soyle-
seninle olsun yaxsi ne varsa-

Автор: Luna 14.1.2011, 11:03

Цитата(Tatyna @ 14.1.2011, 10:30) *
добрый день! помогите, пожалуйста, перевести:
niye axi bunu soyle-
seninle olsun yaxsi ne varsa-

Ну почему же так? Скажи!
Пусть с тобой все будет хорошо.

Автор: Tatyna 14.1.2011, 12:14

Цитата(Luna @ 14.1.2011, 12:03) *
Ну почему же так? Скажи!
Пусть с тобой все будет хорошо.

Luna, cox sag ol !!!!

Автор: Luna 14.1.2011, 12:32

Цитата(Tatyna @ 14.1.2011, 12:14) *
Luna, cox sag ol !!!!

Deymez

Автор: tinka 14.1.2011, 21:08

Цитата(irinka905 @ 11.3.2010, 18:48) *
подскажите я тут новенькая еще не поняла куда что писать.Как по азербайджански написать "позвони мне милый"?


позвони мне, милый будет кажется так Zəng elə məni, əzizim.

Автор: Skunk 15.1.2011, 10:51

Цитата(tinka @ 14.1.2011, 23:08) *
позвони мне, милый будет кажется так Zəng elə məni, əzizim.


Mənə zəng et, əzizim.

Автор: Vikusja 15.1.2011, 21:14

Аллах сахласын переводится как "Дай вам Бог" или "Да хранит вас Бог", правильно?
Я заметила, обычно этого желают детям.

Автор: Luna 15.1.2011, 21:19

Цитата(Vikusja @ 15.1.2011, 21:14) *
Аллах сахласын переводится как "Дай вам Бог" или "Да хранит вас Бог", правильно?
Я заметила, обычно этого желают детям.

Пусть Бог хранит.

Автор: tanya1209 18.1.2011, 8:30

здравствуйте!!! подскажите как написать по-азербайджански - когда я уже буду твоей женой? post87348_img1_7.gif только английскими буквами, если можно.

Автор: Luna 18.1.2011, 10:14

Цитата(tanya1209 @ 18.1.2011, 8:30) *
здравствуйте!!! подскажите как написать по-азербайджански - когда я уже буду твоей женой? post87348_img1_7.gif только английскими буквами, если можно.

Ne vaxt senin heyat yoldashin olacagam?

Автор: Marijun 18.1.2011, 13:15

Добрый день! rolleyes.gif подскажите значение слова hamidan

Автор: alinna20080903 18.1.2011, 15:48

Помогите перевести.
1: Неджасан джаным уй геджалар.
2:Ман сизи чох-чох исам.

Автор: tanya1209 18.1.2011, 17:29

Цитата(Luna @ 18.1.2011, 11:14) *
Ne vaxt senin heyat yoldashin olacagam?



Спасибо огромное!!!! :big-smile-22:

Автор: Luna 18.1.2011, 17:30

Цитата(Marijun @ 18.1.2011, 13:15) *
Добрый день! rolleyes.gif подскажите значение слова hamidan

от всех

Автор: Luna 18.1.2011, 17:38

Цитата(alinna20080903 @ 18.1.2011, 15:48) *
Помогите перевести.
1: Неджасан джаным уй геджалар.
2:Ман сизи чох-чох исам.

Как дела, душа моя? Спокойной ночи.
я вас очень-очень (исам не понятно.)

Автор: mama-ana 19.1.2011, 21:39

Добрый вечер всем!
Вот уже несколько дней читаю все три части этой темы, многое уже на уровне зубрежки понимаю. Но вот прошу перевод конкретного текста, если можно, не только в английской транскрипции, но и в русском произношении. Заранее, благодарю.

Ты говоришь, чтоб забыла тебя? Не бывать этому! И не надейся! Потому что, и днем, и ночью, везде и всюду ты со мной, в моих мыслях, в сердце моем, в душе моей, в каждом взгляде моем. Куда ни гляну - вижу тебя! Для тебя это только слова, поэтому легко можешь забыть их. Но забыть меня и то, как я любила и люблю тебя, ты не сможешь, даже вопреки моим страхам. Ответа не жду. Но и не высказаться не могла, прости...

Автор: Luna 20.1.2011, 0:05

Цитата(mama-ana @ 19.1.2011, 21:39) *
Ты говоришь, чтоб забыла тебя? Не бывать этому! И не надейся! Потому что, и днем, и ночью, везде и всюду ты со мной, в моих мыслях, в сердце моем, в душе моей, в каждом взгляде моем. Куда ни гляну - вижу тебя! Для тебя это только слова, поэтому легко можешь забыть их. Но забыть меня и то, как я любила и люблю тебя, ты не сможешь, даже вопреки моим страхам. Ответа не жду. Но и не высказаться не могла, прости...

Sen diyirsenki men seni unudam? Bu olmayacaq.Hetta umid eyleme.Cunki gunduz ve gece heryerde menimlesen,fikrimde,qelbimde ve ureyimde, her baxishimda.Hara baksam seni gorurem!senin uchun bunlar sadece sozlerdi,ona gore asanliqla unudabilrsen bunlari.Ancaq meni,seni ne ter sevdim ve sevirem, unudabilmezsen, hetta menim qorxularima baxmayaraq.Cevab gozlemirem.Ancaq bu sozleri danishmamaq edemezdim.bagishla.

Сен дийирсенки мен сени унудам? Бу олмаяджаг.хэтта умид ейлеме.чюнки мен гюндюз ве гедже херйерде менимлесен, фикримде, гелбимде ве урейимде, хер бахышимда. Хара бахсам сени гёрюрем! Сенин учун бунлар садедже сёзлерди. она гёре асанлыгла унудабилерсен бунлары. Анджаг мени, сени тер севдим ве севирем унудабилмезсен. хетта меним горхуларыма бахмаяраг. Джеваб гёзлемирем. Анджаг бу сёзлери данышмамаг эдемездим. багышла.

Автор: mama-ana 20.1.2011, 0:16

Цитата(Luna @ 20.1.2011, 1:05) *
Sen diyirsenki men seni unudam? Bu olmayacaq.Hetta umid eyleme.Cunki gunduz ve gece heryerde menimlesen,fikrimde,qelbimde ve ureyimde, her baxishimda.Hara baksam seni gorurem!senin uchun bunlar sadece sozlerdi,ona gore asanliqla unudabilrsen bunlari.Ancaq meni,seni ne ter sevdim ve sevirem, unudabilmezsen, hetta menim qorxularima baxmayaraq.Cevab gozlemirem.Ancaq bu sozleri danishmamaq edemezdim.bagishla.

Сен дийирсенки мен сени унудам? Бу олмаяджаг.хэтта умид ейлеме.чюнки мен гюндюз ве гедже херйерде менимлесен, фикримде, гелбимде ве урейимде, хер бахышимда. Хара бахсам сени гёрюрем! Сенин учун бунлар садедже сёзлерди. она гёре асанлыгла унудабилерсен бунлары. Анджаг мени, сени тер севдим ве севирем унудабилмезсен. хетта меним горхуларыма бахмаяраг. Джеваб гёзлемирем. Анджаг бу сёзлери данышмамаг эдемездим. багышла.


Огромное спасибо!

Автор: Tatyna 20.1.2011, 2:18

доброе утро! помогите , пожалуйста, перевести:
seninle dostluq elemek mene cox xowdur. Sene mene oyret rus dili, mende sene oyredim azeri dili-


я правильно поняла? мне будет очень приятно подружиться с тобой, ты мне поможешь подучить русский язык,а я тебе азербайджанский язык? )))

Автор: Luna 20.1.2011, 7:57

Цитата(Tatyna @ 20.1.2011, 2:18) *
доброе утро! помогите , пожалуйста, перевести:
seninle dostluq elemek mene cox xowdur. Sene mene oyret rus dili, mende sene oyredim azeri dili-

я правильно поняла? мне будет очень приятно подружиться с тобой, ты мне поможешь подучить русский язык,а я тебе азербайджанский язык? )))

Да, правильно, только одна поправочка.
мне очень приятно подружиться с тобой

Автор: Tatyna 20.1.2011, 11:12

Цитата(Luna @ 20.1.2011, 8:57) *
Да, правильно, только одна поправочка.
мне очень приятно подружиться с тобой


Luna, cox sag ol ! )))

Автор: Tatyna 20.1.2011, 11:37

тогда помогите , пожалуйста, еще с переводом вот этого:
мне тоже очень приятно подружиться с тобой, тогда я буду писать тебе на азери то,что знаю, а знаю я очень- очень мало )) а остальное на русском, надеюсь поймем друг друга ))-


а это , пожалуйста, на азербайджанский:
от твоей любви остался только статус-
спасибо!

Автор: musikman 20.1.2011, 18:48

Цитата(Tatyna @ 20.1.2011, 13:37) *
тогда помогите , пожалуйста, еще с переводом вот этого:
мне тоже очень приятно подружиться с тобой, тогда я буду писать тебе на азери то,что знаю, а знаю я очень- очень мало )) а остальное на русском, надеюсь поймем друг друга ))-


а это , пожалуйста, на азербайджанский:
от твоей любви остался только статус-
спасибо!


seninle dostluq etmek mene de xoshdur,onda men sene bildiklerimi azerbaycan dilinde yazacam.amma men azerbaycan dilinde cox az bilirem )) qalanlarini rusca.umid edirem ki bir birimizi basha duserik ))


senin sevginden yalniz status qalib

Автор: Tatyna 20.1.2011, 19:23

Цитата(musikman @ 20.1.2011, 19:48) *
seninle dostluq etmek mene de xoshdur,onda men sene bildiklerimi azerbaycan dilinde yazacam.amma men azerbaycan dilinde cox az bilirem )) qalanlarini rusca.umid edirem ki bir birimizi basha duserik ))


senin sevginden yalniz status qalib

Musikman, cox sag ol !

Автор: musikman 20.1.2011, 21:11

Цитата(Tatyna @ 20.1.2011, 21:23) *
Musikman, cox sag ol !

deymez ! Sen de sagol :big-smile-31: !

Автор: mama-ana 21.1.2011, 12:17

uc neferin bildiyi sirr ola biler eger ikisi olubdurse

Можно перевод?

Автор: Luna 21.1.2011, 12:45

Цитата(mama-ana @ 21.1.2011, 12:17) *
uc neferin bildiyi sirr ola biler eger ikisi olubdurse

Можно перевод?

Информация, о которой знают три человека, может быть секретом, если двое из них умершие

Автор: tanya1209 22.1.2011, 12:15

привет!!!помогите пожалуйста первести !!! az qancix niye basa dusmursen

Автор: Skunk 22.1.2011, 20:56

Цитата(tanya1209 @ 22.1.2011, 14:15) *
привет!!!помогите пожалуйста первести !!! az qancix niye basa dusmursen


Это не хорошее слово.

Автор: Tatyna 23.1.2011, 4:33

С добрым утром! помогите, пожалуйста, с переводом:
teze welkin cox xowuma geldi-
opdum ozune yaxwi bax-
inanasan-
men inanmiramki ,bu mesaji sen yazasan-


а это, пожалуйста, на азербайджанский, не знаю как правильно написать ,много специфических слов)):
я работаю на руднике,закрываю наряды, делаю отчеты, отмечаю смены шахтерам ,выдаю фонари на смену и т.д. работаю в разные смены, и днем, и ночью-
кем работаешь ты?-
благодарю заранее !!!

Автор: Tatyna 23.1.2011, 8:06

Цитата(musikman @ 20.1.2011, 22:11) *
deymez ! Sen de sagol :big-smile-31: !

deymez )))))))

Автор: tanya1209 23.1.2011, 9:26

Цитата(Skunk @ 22.1.2011, 21:56) *
Это не хорошее слово.




извините я не знала... post87348_img1_7.gif

Автор: Luna 23.1.2011, 13:47

Цитата(tanya1209 @ 23.1.2011, 13:15)
Здравствуйте Луна!!! Переведите пожалуйста вот это сообщение: sen menim cox xosuma gelirsen.
Ты мне очень нравишься.

Автор: Luna 23.1.2011, 14:50

Цитата(Tatyna @ 23.1.2011, 4:33) *
С добрым утром! помогите, пожалуйста, с переводом:
teze welkin cox xowuma geldi-
opdum ozune yaxwi bax-
inanasan-
men inanmiramki ,bu mesaji sen yazasan-

Твоя новая фотка мне очень понравилась.
Целую, береги себя.
Чтобы ты верила или ты веришь (как-то так, для точности нужен полный контекст)
Я не верю, что это сообщение ты писала.

Автор: Tatyna 23.1.2011, 15:01

Цитата(Luna @ 23.1.2011, 15:50) *
Твоя новая фотка мне очень понравилась.
Целую, береги себя.
Чтобы ты верила или ты веришь (как-то так, для точности нужен полный контекст)
Я не верю, что это сообщение ты писала.

Luna, большое спасибо!
isteyirem mene inanasan- хочу чтобы ты мне верила , так получается)) я просто уже боюсь просить перевода,где встречается слово isteyirem )))))

Автор: Luna 23.1.2011, 15:06

Цитата(Tatyna @ 23.1.2011, 4:33) *
а это, пожалуйста, на азербайджанский, не знаю как правильно написать ,много специфических слов)):
я работаю на руднике,закрываю наряды, делаю отчеты, отмечаю смены шахтерам ,выдаю фонари на смену и т.д. работаю в разные смены, и днем, и ночью-
кем работаешь ты?-

Men meden ocağinda işliyirem. Tapşırıqları yerine yetirirem, hesabatları eyliyirem. Medencilerin novbelerini yaziram. Medencilerilere fenercikleri verirem novbe vaxtinda vs vs . Cur be cur novbelerde işliyirem gündüz ve gece. Sen hansi işde işlirsen?

Автор: Tatyna 23.1.2011, 15:29

Цитата(Luna @ 23.1.2011, 16:06) *
Men meden ocağinda işliyirem. Tapşırıqları yerine yetirirem, hesabatları eyliyirem. Medencilerin novbelerini yaziram. Medencilerilere fenercikleri verirem novbe vaxtinda vs vs . Cur be cur novbelerde işliyirem gündüz ve gece. Sen hansi işde işlirsen?


спасибо огромное !!!!!!!!!!!!!!!

Автор: Deniz Yildizi 23.1.2011, 16:12

Цитата(Tatyna @ 23.1.2011, 16:01) *
Luna, большое спасибо!
isteyirem mene inanasan- хочу чтобы ты мне верила , так получается)) я просто уже боюсь просить перевода,где встречается слово isteyirem )))))

не нужно бояться этого слова))))
хорошее слово isteyirem
я вот часто говорю men seni isteyirem))))))))))

Автор: Vinogradik 23.1.2011, 22:05

Здравствуйте помогите пожалуйста с переводом!!!Gelmirsem?men uje ordayam......Заранее большое человеческое спасибо!!!

Автор: Luna 23.1.2011, 22:15

Цитата(Vinogradik @ 23.1.2011, 22:05) *
Здравствуйте помогите пожалуйста с переводом!!!Gelmirsem?men uje ordayam......Заранее большое человеческое спасибо!!!

Не идешь? Я уже там.

Автор: Tatyna 24.1.2011, 10:36

Цитата(Deniz Yildizi @ 23.1.2011, 17:12) *
не нужно бояться этого слова))))
хорошее слово isteyirem
я вот часто говорю men seni isteyirem))))))))))


)))) мне тоже очень нравится это словосочетание и говорю я так тоже часто ))))) но одно дело севгилим,другое - когда еще малознакомые парни пишут длинное предложение, а там -isteyirem ))) а так как, азербайджанцы ОЧЕНЬ темпераментные парни, я уже вздрагивать начинаю ))) при этом ты можешь быть закутана в зимнюю одежду по уши, все равно ))) потом не хочется краснеть когда помогают с переводом ))))) извините что не по теме , не удержалась ))))

Автор: tanya1209 24.1.2011, 13:34

Помогите пожалуйста с переводом на азербайджанский,только английскими буквами.
"Ты самый лучший мужчина на всем свете!!! Я люблю тебя больше своей жизни - помни это пожалуйста.Когда мы наконец-то будем вместе,то я буду самой счастливой девушкой!!!"

Автор: Luna 24.1.2011, 13:53

Цитата(tanya1209 @ 24.1.2011, 13:34) *
Помогите пожалуйста с переводом на азербайджанский,только английскими буквами.
"Ты самый лучший мужчина на всем свете!!! Я люблю тебя больше своей жизни - помни это пожалуйста.Когда мы наконец-то будем вместе,то я буду самой счастливой девушкой!!!"

Sen dunyadaki en ela kishisen.Seni oz canimdan chox sevirem- bunu yadinda saxla hayish eyliyirem.ne vaxt ki beraber olacayiq men en xoshbext qiz olacagam

Автор: tanya1209 24.1.2011, 15:01

Цитата(Luna @ 24.1.2011, 14:53) *
Sen dunyadaki en ela kishisen.Seni oz canimdan chox sevirem- bunu yadinda saxla hayish eyliyirem.ne vaxt ki beraber olacayiq men en xoshbext qiz olacagam

ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!! big-smile-9.gif

Автор: Аилила 25.1.2011, 10:30

Ребята и девчата, как по-азер-ки "фигурное катание"? А то я к уроку должна тему небольшую написать, вот, и хочу рассказать, что люблю смотреть фигурное катание. Кого спрашиваю, не знают, подруга вчера ответила, так я сразу не записала слово, заболтавшись, а теперь не помню))),а дозвониться не могу post87348_img1_1.gif

Автор: sladcoejka 25.1.2011, 11:40

Девочки милые помогите пожалуйста перевести,если это возможно.....
Когда ты уехал,я думала,что больнее и тяжелее не может быть,но я ошибалась.Когда я узнала что ты женился,я просто умерла...это не передать словами.Такую боль я не испытывала ни когда в жизни.Физическая боль ни что по сравнению с той болью которую я пережила.Мое сердце разрывалось от боли,а в голове были только вопросы-ЗА ЧТО?Почему это произошло именно с нами?Почему,почему Аллах не дал нам детей?Почему не оставил мне частичку тебя?Прошло уже много лет,а я до сих пор люблю тебя так же сильно,как тогда!Небыло ни дня,что бы я не думала о тебе.Я знаю что ты чувствуешь то же самое и знаешь что я люблю тебя больше жизни,если бы это было не так ты не искал бы меня.Спасибо Исмету.Я бы многое отдала что бы провести с тобой хотя бы один день!Если честно я до сих пор считаю себя твоей женой,поэтому 3 февраля это и мой тоже праздник!!!!

Автор: Skunk 25.1.2011, 14:28

Цитата(sladcoejka @ 25.1.2011, 13:40) *
Девочки милые помогите пожалуйста перевести,если это возможно.....
Когда ты уехал,я думала,что больнее и тяжелее не может быть,но я ошибалась.Когда я узнала что ты женился,я просто умерла...это не передать словами.Такую боль я не испытывала ни когда в жизни.Физическая боль ни что по сравнению с той болью которую я пережила.Мое сердце разрывалось от боли,а в голове были только вопросы-ЗА ЧТО?Почему это произошло именно с нами?Почему,почему Аллах не дал нам детей?Почему не оставил мне частичку тебя?Прошло уже много лет,а я до сих пор люблю тебя так же сильно,как тогда!Небыло ни дня,что бы я не думала о тебе.Я знаю что ты чувствуешь то же самое и знаешь что я люблю тебя больше жизни,если бы это было не так ты не искал бы меня.Спасибо Исмету.Я бы многое отдала что бы провести с тобой хотя бы один день!Если честно я до сих пор считаю себя твоей женой,поэтому 3 февраля это и мой тоже праздник!!!!


Sən gedəndə mən fikirləşirdim ki, daha ağır və ağrayıcı mənim üçün heç bir şey ola bilməz, lakin mən səhf edirdim. Sənin ailə qurmağını eşidəndə mən sanki ölmüşdüm... Bunu sözlə demək olmur. Belə bir ağrı mən həyatımda hələ hiss etməmişəm. Fiziki ağrı mənim keçirtdiyim ağrı ilə müqaisəolunmazdı.Mənim ürəyim ağrıdan parçalanırdı, başımdan isə - NƏYƏ GÖRƏ sualı çıxmırdı. Niyə bütün bunlar məhs bizim başımıza gəldi? Niyə, niyə Allah bizə uşaq vermədi? Nəyə qörə mənə sənin bir hissəni saxlamadı? Artıq bir çox il ötüb, mən isə səni hələdə o vaxt sevdiyim kimi çox sevirəm! Belə bir gün olmayıb ki, mən səni fikirləşməyim. Mən bilirəm ki, sən eyni hissləri keçirirsən və səni həyatımdanda çox sevdiyimi bilirsən, bu belə olmasaydı sən məni axtarmazdın. Çox sağ olsun İsmət. Mən çox şey verərdim ki, səninlə bircə gün keçirim! əgər doğruya qalsa, mən hələdə özümü sənin həyat yoldaşın kimi hesab edirəm, ona görədə 3 fevral mənim də bayramımdır!!!

Автор: Аилила 25.1.2011, 16:41

эх, что-то проигнорили мое фигурное катание :big-smile-267:
Придеться врать и писать в сочинение, что я тащусь от футбола) :big-smile-199: . Это то я слова знаю по- азер-ки
:big-smile-32:

Автор: Luna 25.1.2011, 17:34

Цитата(Аилила @ 25.1.2011, 16:41) *
эх, что-то проигнорили мое фигурное катание
Придеться врать и писать в сочинение, что я тащусь от футбола). Это то я слова знаю по- азер-ки

figurlu konki sürme

Автор: Tatyna 25.1.2011, 19:55

добрый вечер! помогите , пожалуйста, с переводом:
he sen duz perevod eleyirsen, ona goreki-
tek niye oluram senin kimi dostum var-
sen ne tez durmusan yeqn iwe gedirsen, men hele bundan sonra yatacam-
sen cox romantiksen mene olan simpatyani sevincle qebul edirem-
заранее благодарю!

Автор: Luna 25.1.2011, 20:41

Цитата(Tatyna @ 25.1.2011, 19:55) *
добрый вечер! помогите , пожалуйста, с переводом:
he sen duz perevod eleyirsen, ona goreki-
tek niye oluram senin kimi dostum var-
sen ne tez durmusan yeqn iwe gedirsen, men hele bundan sonra yatacam-
sen cox romantiksen mene olan simpatyani sevincle qebul edirem-
заранее благодарю!

да, ты правильно переводишь, потому что...
а чего я один, у меня есть друг как ты.
почему так рано проснулась, наверно идешь на работу? я еще буду спать после этого.
ты очень романтичный(я),и принимаю с радостью симпатию с твоей стороны ко мне.

Автор: sladcoejka 25.1.2011, 22:50

Цитата(Skunk @ 25.1.2011, 15:28) *
Sən gedəndə mən fikirləşirdim ki, daha ağır və ağrayıcı mənim üçün heç bir şey ola bilməz, lakin mən səhf edirdim. Sənin ailə qurmağını eşidəndə mən sanki ölmüşdüm... Bunu sözlə demək olmur. Belə bir ağrı mən həyatımda hələ hiss etməmişəm. Fiziki ağrı mənim keçirtdiyim ağrı ilə müqaisəolunmazdı.Mənim ürəyim ağrıdan parçalanırdı, başımdan isə - NƏYƏ GÖRƏ sualı çıxmırdı. Niyə bütün bunlar məhs bizim başımıza gəldi? Niyə, niyə Allah bizə uşaq vermədi? Nəyə qörə mənə sənin bir hissəni saxlamadı? Artıq bir çox il ötüb, mən isə səni hələdə o vaxt sevdiyim kimi çox sevirəm! Belə bir gün olmayıb ki, mən səni fikirləşməyim. Mən bilirəm ki, sən eyni hissləri keçirirsən və səni həyatımdanda çox sevdiyimi bilirsən, bu belə olmasaydı sən məni axtarmazdın. Çox sağ olsun İsmət. Mən çox şey verərdim ki, səninlə bircə gün keçirim! əgər doğruya qalsa, mən hələdə özümü sənin həyat yoldaşın kimi hesab edirəm, ona görədə 3 fevral mənim də bayramımdır!!!


Skunk спасибо тебе большое, я в долгу перд тобой!!!!!!!!!!!

Автор: Tatyna 26.1.2011, 2:26

Цитата(Luna @ 25.1.2011, 21:41) *
да, ты правильно переводишь, потому что...
а чего я один, у меня есть друг как ты.
почему так рано проснулась, наверно идешь на работу? я еще буду спать после этого.
ты очень романтичный(я),и принимаю с радостью симпатию с твоей стороны ко мне.

Luna, cox sag ol! пока общались с человеком, все поняла, а в правильности своего перевода этого - засомневалась, выдохлась))))

Автор: Аилила 26.1.2011, 10:41

спасибки :big-smile-22:

Автор: Skunk 26.1.2011, 22:13

Цитата(sladcoejka @ 26.1.2011, 0:50) *
Skunk спасибо тебе большое, я в долгу перд тобой!!!!!!!!!!!


Пустяки, я не считаю Вас должником )) Не стоит!

Автор: natalik 27.1.2011, 10:40

Помогите пожалуйста перевести blush2.gif :
Хорошо отдохнуть, родной! Возвращайся поскорее! Я тебя Люблю...

Автор: Luna 27.1.2011, 11:07

Цитата(natalik @ 27.1.2011, 10:40) *
Помогите пожалуйста перевести blush2.gif :
Хорошо отдохнуть, родной! Возвращайся поскорее! Я тебя Люблю...

Yahshi dincel ezizim.Tezce qayit.seni sevirem

Автор: natalik 27.1.2011, 13:11

Цитата(Luna @ 27.1.2011, 12:07) *
Yahshi dincel ezizim.Tezce qayit.seni sevirem

Спасибо, большое пребольшое! А как перевести на русский: олдун беляди?

Автор: ilyily 27.1.2011, 13:18

Добрый день! Кто может помочь с переводом с азербайджанского? я текст отправлю в личку. Заранее спс)

Автор: ilyily 27.1.2011, 13:55

что ж мне никто не может помочь???(((

Автор: Luna 27.1.2011, 14:21

Цитата(natalik @ 27.1.2011, 13:11) *
Спасибо, большое пребольшое! А как перевести на русский: олдун беляди?

была так ли??

Автор: Tatyna 29.1.2011, 16:20

добрый вечер! помогите , пожалуйста , перевести на азербайджанский:
я никогда не сомневалась в тебе ,я очень ценю твое отношение ко мне и нашу дружбу... а теперь удали свое грустное фото и улыбнись,чтобы у меня за тебя душа не болела, все будет хорошо !

Автор: JustAngel 30.1.2011, 3:43

Переведите пожалуйста!!! SENDE DUNYAYLA GUL GULUM и HEYAT QOZELDI AMA QEDRIN BILESEN.

Автор: musikman 30.1.2011, 8:24

Цитата(Tatyna @ 29.1.2011, 17:20) *
добрый вечер! помогите , пожалуйста , перевести на азербайджанский:
я никогда не сомневалась в тебе ,я очень ценю твое отношение ко мне и нашу дружбу... а теперь удали свое грустное фото и улыбнись,чтобы у меня за тебя душа не болела, все будет хорошо !

men senden hec vaxt subhelenmemishem,me senin mene olan munasibetini ve bizim dostlugumuzu cox qiymetlendirirem....amm indi ozunun kederli sheklini sil ve gulumse ki menim sene gore qelbim agrimasin,her sey yaxshi olacaq!

Автор: Tatyna 30.1.2011, 10:18

Цитата(musikman @ 30.1.2011, 9:24) *
men senden hec vaxt subhelenmemishem,me senin mene olan munasibetini ve bizim dostlugumuzu cox qiymetlendirirem....amm indi ozunun kederli sheklini sil ve gulumse ki menim sene gore qelbim agrimasin,her sey yaxshi olacaq!

Musikman, cox sag ol !!!!!

Автор: Lola-L 31.1.2011, 20:23

Цитата(JustAngel @ 30.1.2011, 6:43) *
Переведите пожалуйста!!! SENDE DUNYAYLA GUL GULUM и HEYAT QOZELDI AMA QEDRIN BILESEN.

SENDE DUNYAYLA GUL GULUM - что-то типа "радуйся / улыбайся жизни, цветочек мой"
HEYAT QOZELDI AMA QEDRIN BILESEN - "жизнь прекрасна, но её надо ценить"

Автор: Skunk 31.1.2011, 20:25

Цитата(Lola-L @ 31.1.2011, 22:23) *
SENDE DUNYAYLA GUL GULUM - что-то типа "радуйся / улыбайся жизни, цветочек мой"
HEYAT QOZELDI AMA QEDRIN BILESEN - "жизнь прекрасна, но её надо ценить"


Ты тоже смейся вместе с миром. Жизнь прекрасна но если ценишь

Автор: Lola-L 31.1.2011, 20:28

Цитата(Skunk @ 31.1.2011, 23:25) *
Ты тоже смейся вместе с миром. Жизнь прекрасна но если ценишь

Спасибо, Мурад. Вы уже волшебник, а я только учусь. :big-smile-22:

Автор: Skunk 31.1.2011, 20:42

Цитата(Lola-L @ 31.1.2011, 22:28) *
Спасибо, Мурад. Вы уже волшебник, а я только учусь. :big-smile-22:


Благодарю, но Вы тоже не далеки от совершенства )) Ведь это мой родной язык, а для Вас он чужд, но тем не менее Вы неплохо в нем разбираетесь ))

Автор: Tatyna 31.1.2011, 21:14

помогите , пожалуйста, с переводом:
Allah sene rehmet etsin mubariz Allah bizede serefli olum qismet etsin insallah

Автор: Skunk 31.1.2011, 21:21

Цитата(Tatyna @ 31.1.2011, 23:14) *
помогите , пожалуйста, с переводом:
Allah sene rehmet etsin mubariz Allah bizede serefli olum qismet etsin insallah


Да упокоит Аллах твою душу, Мубариз. ИншАллах, даст и нам Аллах умереть с честью.

Автор: Tatyna 31.1.2011, 21:29

Цитата(Skunk @ 31.1.2011, 22:21) *
Да упокоит Аллах твою душу, Мубариз. ИншАллах, даст и нам Аллах умереть с честью.

Мурад, большое спасибо

Автор: Skunk 31.1.2011, 21:31

Цитата(Tatyna @ 31.1.2011, 23:29) *
Мурад, большое спасибо


Не стоит, Таня!

Автор: Vikusja 31.1.2011, 21:32

Цитата(Skunk @ 31.1.2011, 23:21) *
Да упокоит Аллах твою душу, Мубариз. ИншАллах, даст и нам Аллах умереть с честью.


Это про шахида Мубариза Ибрагимова видимо было написано...

Автор: Skunk 31.1.2011, 21:34

Цитата(Vikusja @ 31.1.2011, 23:32) *
Это про шахида Мубариза Ибрагимова видимо было написано...


Да, Вика, так и есть.

Автор: JustAngel 1.2.2011, 10:12

Цитата(Skunk @ 31.1.2011, 22:25) *
Ты тоже смейся вместе с миром. Жизнь прекрасна но если ценишь

Cпасибки большущее!!! :big-smile-15:

Автор: nice_girl 1.2.2011, 12:10

Здравствуйте! Я здесь новенькая помогите пожалуйста перевести с азербайджанского
Üregimi açan bir gül ola .o gülin içinde sen olasan birtanem

Автор: Luna 1.2.2011, 13:00

Цитата(nice_girl @ 1.2.2011, 12:10) *
Здравствуйте! Я здесь новенькая помогите пожалуйста перевести с азербайджанского
Üregimi açan bir gül ola .o gülin içinde sen olasan birtanem

Чтобы была розочка, которая откроет мне сердце, и чтобы в этой розе была ты, моя единственная.

Автор: nice_girl 1.2.2011, 13:17

Цитата(Luna @ 1.2.2011, 14:00) *
Чтобы была розочка, которая откроет мне сердце, и чтобы в этой розе была ты, моя единственная.

Спасибочки огромное!!!

Автор: KariNoro 1.2.2011, 16:25

Привет всем... Помогите плиз)
Как сказать на азербайджанском: " Я Красивые глаза!" Зарание спасибо большое

Автор: nice_girl 1.2.2011, 18:47

Помогите еще с переводом пожалуйста :big-smile-27: eger xesde olsam derdime derman olmasa dermanum sen olasan sevdalum

Автор: Lola-L 1.2.2011, 20:49

Цитата(nice_girl @ 1.2.2011, 21:47) *
Помогите еще с переводом пожалуйста :big-smile-27: eger xesde olsam derdime derman olmasa dermanum sen olasan sevdalum

Если буду болен и мне не найдут лекарство, то ты будь мне лекарством, любимая.

Автор: Lola-L 1.2.2011, 21:07

Цитата(KariNoro @ 1.2.2011, 19:25) *
Привет всем... Помогите плиз)
Как сказать на азербайджанском: " Я Красивые глаза!" Зарание спасибо большое

Men gozel gozlerem.
А Вы ничего не перепутали? Странная фраза какая-то. :day podumat:

Автор: Vikusja 1.2.2011, 23:23

Lola-L, поразительно... откуда вы язык так хорошо знаете?))

Автор: KariNoro 2.2.2011, 0:21

НЕТ)))) СПАСИБО

Автор: Milena66 2.2.2011, 9:05

ooooooooooo Rep de deye bilirsen?
Bes ne bilmiwdin?)repde deyirem,seygahda oxuyuram
Очень прошу помогите перевести.......

Автор: Luna 2.2.2011, 9:52

Цитата(Milena66 @ 2.2.2011, 9:05) *
ooooooooooo Rep de deye bilirsen?
Bes ne bilmiwdin?)repde deyirem,seygahda oxuyuram
Очень прошу помогите перевести.......

Ооооо, реп можешь спеть?
А что ты думала, и реп могу спеть, и сейгах
сейгах-тип лада турецкой и азербайджанской классической музыки

Автор: nice_girl 4.2.2011, 13:11

Помогите плиз Aqlama gözlernin yaşni men silecem başka heç kes.( ölüm gözlemir meni aqlama aşkm... Men senin olacam? :big-smile-267:

Автор: Luna 4.2.2011, 13:54

Цитата(nice_girl @ 4.2.2011, 13:11) *
Помогите плиз Aqlama gözlernin yaşni men silecem başka heç kes.( ölüm gözlemir meni aqlama aşkm... Men senin olacam? :big-smile-267:

Не плачь, я буду вытирать твои слёзы.не кто другое. Смерть не ожидает меня. Не плачь, любимая. Я буду твоим. ?

Автор: nice_girl 4.2.2011, 14:07

Цитата(Luna @ 4.2.2011, 14:54) *
Не плачь, я буду вытирать твои слёзы. Смерть не ожидает меня. Не плачь, любимая. Я буду твоим. ?

Извините а там точно Смерть НЕ ожидает меня.?

Автор: Luna 4.2.2011, 14:26

Цитата(nice_girl @ 4.2.2011, 14:07) *
Извините а там точно Смерть НЕ ожидает меня.?

да.точно.
ölüm- смерт
gözlemek- ждать

Автор: nice_girl 4.2.2011, 14:35

Цитата(Luna @ 4.2.2011, 15:26) *
да.точно.
ölüm- смерт
gözlemek- ждать

Спасибо Вам большое вы очень помогли,извините что переспросила... просто в предыдущем разговоре он сказал что болен и болезнь не излечима,сказал жить осталось мало... img-cray.gif и тут написал это что смерть не ожидает меня,по этому я немного не поняла,получается сам себе протеворечит uzgun.gif

Автор: nice_girl 4.2.2011, 15:45

Мне уже не удобно просить но можно еще этого перевод blush2.gif Seni görende sendi sevdim. Sene heyatmi verdim. Sene söz verdim ki senden başka heç kimi sevmeyecem. ama axracan sevgim alnmadi baqşla meni

Автор: Luna 4.2.2011, 16:16

Цитата(nice_girl @ 4.2.2011, 15:45) *
Мне уже не удобно просить но можно еще этого перевод blush2.gif Seni görende sendi sevdim. Sene heyatmi verdim. Sene söz verdim ki senden başka heç kimi sevmeyecem. ama axracan sevgim alnmadi baqşla meni

Когда увидел тебя - полюбил, отдал тебе свою жизнь, обещал тебе, что кроме тебя не кого не буду любить. Но моя любовь не пошла до конца. Прости меня

Автор: Tatyna 7.2.2011, 13:18

добрый день! помогите, пожалуйста, перевести:
insanin boyudukcemi artir derdleri ? Yoxsa insan, boyudukcemi anlayir gercekleri?

Автор: Luna 7.2.2011, 13:32

Цитата(Tatyna @ 7.2.2011, 13:18) *
добрый день! помогите, пожалуйста, перевести:
insanin boyudukcemi artir derdleri ? Yoxsa insan, boyudukcemi anlayir gercekleri?

Проблемы у человека вырастают, когда он растет или он понимает правду, когда он растет

Автор: Tatyna 7.2.2011, 13:38

Цитата(Luna @ 7.2.2011, 14:32) *
Проблемы у человека вырастают, когда он растет или он понимает правду, когда он растет

Luna, большое спасибо!

Автор: KariNoro 8.2.2011, 8:04

Всем привет! Помогите перевести плиз: "BELE QEMLI DAYANMA...SEVENLERINDI DUNYA."

Автор: sladcoejka 8.2.2011, 12:11

подскажите пожалуйста как переводится слово gombul???

Автор: Skunk 8.2.2011, 12:31

Цитата(sladcoejka @ 8.2.2011, 14:11) *
подскажите пожалуйста как переводится слово gombul???


Толстяк, толстуха.

Автор: Skunk 8.2.2011, 12:32

Цитата(KariNoro @ 8.2.2011, 10:04) *
Всем привет! Помогите перевести плиз: "BELE QEMLI DAYANMA...SEVENLERINDI DUNYA."


Не стой такая грустная, мир для любящих.

Автор: Daya 8.2.2011, 20:39

Pomogite pozalujsta perevesti na azeri...zaranee ogromnoe spasibo...

Maga,ja 1000 raz govorila 4to ti dlja menja prosto drug i ni4ego bol6e,no ti i druzbu ubivae6...za4em? Sam prekrasno ponimae6 4to ja ljublju Narimana... Ne porti mne pozalujsta ziznj... Neuzeli ja malo stradala?Sej4as u menja vse nalazivaetsa,on izmenilsa,u menja vse budet xoro6o... i u tebja toze... dzan,ti najde6 devu6ku,kotoraja budet tebja ljubitj...a mi kak bili druzjami tak i ostanemsa,ti vsrgda moze6 ras4itivatj na menja....

Автор: Skraty 8.2.2011, 21:22

помогите, пожалуйста!
переведите: Хочу к тебе. На чай. На фильм. На разговор. В душ. Под одеяло. В объятия. Все равно, но только к тебе.
заранее спасибо большое...)
post87348_img1_7.gif

Автор: KariNoro 8.2.2011, 23:42

Ребят))) И ещё это помогите перевести: SESINLE DINDI DUNYA..SEVIN SENINDI DUNYA заранее спасибооооооооо

Автор: Skunk 9.2.2011, 0:12

Цитата(Skraty @ 8.2.2011, 23:22) *
помогите, пожалуйста!
переведите: Хочу к тебе. На чай. На фильм. На разговор. В душ. Под одеяло. В объятия. Все равно, но только к тебе.
заранее спасибо большое...)
post87348_img1_7.gif


Sənin yanına istəyirəm. Çaya. Filmə. Söhbətə. Hamama. Yastığın altına. Qucağlna. Dəxli yoxdur, lakin ancaq sənin yanına.

Автор: Skunk 9.2.2011, 0:14

Цитата(KariNoro @ 9.2.2011, 1:42) *
Ребят))) И ещё это помогите перевести: SESINLE DINDI DUNYA..SEVIN SENINDI DUNYA заранее спасибооооооооо




Твоим голосом заговорил мир... Радуйся, мир принадлежит тебе.

Автор: Skraty 9.2.2011, 6:18

Цитата(Skunk @ 8.2.2011, 20:12) *
Sənin yanına istəyirəm. Çaya. Filmə. Söhbətə. Hamama. Yastığın altına. Qucağlna. Dəxli yoxdur, lakin ancaq sənin yanına.

Спасиииииибоооооо))))

Автор: Tatyna 9.2.2011, 12:58

добрый день! переведите, пожалуйста, на азербайджанский:

чем старше становится человек, тем более возрастает у него объём ответственности и жизненных задач. Проблемы требуют нашей смелости и мудрости. Благодаря им , мы растем умственно и духовно. Через боль, трудности, столкновения с проблемами и их решение, мы учимся и их путем приходим к истине.


и вот еще, пожалуйста )))

А ты у меня оказывается - философ, малыш, и с каждым разом удивляешь меня всё больше)) Не теряй уверенности в себе и не падай духом, Бог не даёт человеку испытаний больше, чем он в силах вынести, всё будет хорошо!


заранее спасибо!

Автор: Luna 9.2.2011, 13:28

Цитата(Tatyna @ 9.2.2011, 12:58) *
добрый день! переведите, пожалуйста, на азербайджанский:
чем старше становится человек, тем более возрастает у него объём ответственности и жизненных задач. Проблемы требуют нашей смелости и мудрости. Благодаря им , мы растем умственно и духовно. Через боль, трудности, столкновения с проблемами и их решение, мы учимся и их путем приходим к истине.
и вот еще, пожалуйста )))
А ты у меня оказывается - философ, малыш, и с каждым разом удивляешь меня всё больше)) Не теряй уверенности в себе и не падай духом, Бог не даёт человеку испытаний больше, чем он в силах вынести, всё будет хорошо!
заранее спасибо!

İnsan yaşlandıkça mesuliyyetleri artır ve vezifeleri artır.Problemler cesaret ve müdriklik teleb eyliyir.Onların sayesinde biz fikren ve ruhen böyürük.Acılardan,problemlerle qarşılaşanda ve onları hell eyliyende biz öyrenir ve heqiqete yol tapırık.

Meger sen filasof imişsen ki bala, her defesinde meni daha çox heyretlendirirsen meni.Özüne inan ve ruhtan düşme.Allah insana daşıyamayacağı dert vermez.Herşey yahşı olacaq.

Автор: Катрин 9.2.2011, 15:17

Всем доброго дня! Помогите пожалуйста с переводом. Манда сани душунурам маним гозалим опурам сани. Если есть нехорошие слова удалите сообщение Спасибо

Автор: Luna 9.2.2011, 15:31

Цитата(Катрин @ 9.2.2011, 15:17) *
Всем доброго дня! Помогите пожалуйста с переводом. Манда сани душунурам маним гозалим опурам сани. Если есть нехорошие слова удалите сообщение Спасибо

А я думаю о тебе, моя красавица. Целую тебя

Автор: Катрин 9.2.2011, 16:49

Цитата(Luna @ 9.2.2011, 16:31) *
А я думаю о тебе, моя красавица. Целую тебя

Luna спасибо вам большое... так приятно получать красивые слова :big-smile-22:

Автор: sladcoejka 9.2.2011, 18:26

Цитата(Skunk @ 8.2.2011, 13:31) *
Толстяк, толстуха.

ха ха ха спасибо :big-smile-1: ну он у меня попляшет CC43F4F7FA.gif за толстуху...шутник!!!

Автор: С.В. 9.2.2011, 18:43

Всем доброго вечера!!!
Я новенькая и прошу вашей помощи!!
Помогите перевести
1.ay canim,podarkani gebul ele,bax menim statusima,senin uchun yazmiwam,dostlarim da tebrik eledi,oxuya bilersen,kak otmetil den rojdeniye?
2.salam canim,necesen?qde obewanniye wekiller?axi girirem size yoxdur
3.goyun baxim da
4.baxdim,cox sag ol ezizim,papa GILE SALAM DEYERSEN,OPUREM SIZI COXLU CANIMIN ICI
Буду очень Вам признательна!

Автор: Tatyna 9.2.2011, 19:15

Цитата(Luna @ 9.2.2011, 14:28) *
İnsan yaşlandıkça mesuliyyetleri artır ve vezifeleri artır.Problemler cesaret ve müdriklik teleb eyliyir.Onların sayesinde biz fikren ve ruhen böyürük.Acılardan,problemlerle qarşılaşanda ve onları hell eyliyende biz öyrenir ve heqiqete yol tapırık.

Meger sen filasof imişsen ki bala, her defesinde meni daha çox heyretlendirirsen meni.Özüne inan ve ruhtan düşme.Allah insana daşıyamayacağı dert vermez.Herşey yahşı olacaq.

Luna, огромнейшее Вам спасибо!!!!!!!!!!!! а то я так много написала, но мне это очень нужно было )) ещё раз спасибо !!!

Автор: tanya1209 10.2.2011, 14:37

Здравствуйте!!! Помогите пожалуйста с переводом!!!
xoshbaxt olsun

bodyguard tehlikemi sezdn öyleee bakıyosn?

saol



спасибо заранее=)

Автор: Skunk 10.2.2011, 15:09

Цитата(tanya1209 @ 10.2.2011, 16:37) *
Здравствуйте!!! Помогите пожалуйста с переводом!!!
xoshbaxt olsun

bodyguard tehlikemi sezdn öyleee bakıyosn?

saol



спасибо заранее=)


Пусть будет счастлив (счастлива).
Второе предложение на турецком и то с кучей ошибок ))

Автор: Alendra 10.2.2011, 15:27

Внимание всем!)



Чтобы не создавать 10 одинаковых тем "помогите перевести 1,2,3,4" и т.д., сообщения будут перемещаться в архив одной темы. (помогите перевести - архив сообщений) К примеру, после набранных 10 страниц, 5-7 страниц будут перемещаться в архив. Так у нас всегда будет лишь одна актуальная тема. Я попрошу модератора данного раздела следить за этим. Если будут вопросы, смело обращайтесь. -)


Все неактуальные сообщения будут перемещены в архив в ближайшее время. Спасибо за внимание!

Автор: Luna 10.2.2011, 16:30

Цитата(tanya1209 @ 10.2.2011, 14:37) *
bodyguard tehlikemi sezdn öyleee bakıyosn?

bodyguard на англискомrolleyes.gif)

телохранитель,предчувствовал(а) опасность что ли так смотришь?

Автор: tanya1209 11.2.2011, 8:12

Цитата(Skunk @ 10.2.2011, 16:09) *
Пусть будет счастлив (счастлива).
Второе предложение на турецком и то с кучей ошибок ))

Спасибо огромное!!! а вы не могли бы перевести с турецкого на русский второе предложение(если это возможно конечно) и еще вот это слово - saol.

Автор: Skunk 11.2.2011, 8:54

Цитата(tanya1209 @ 11.2.2011, 10:12) *
Спасибо огромное!!! а вы не могли бы перевести с турецкого на русский второе предложение(если это возможно конечно) и еще вот это слово - saol.


Телохранитель опасность? Ты так смотришь?
sağ ol - спасибо, будь здоров.

Автор: Катрин 11.2.2011, 9:06

Доброго всем дня! Помогите с переводом. Ман сани цох цох севирам сан маним урайимсан опрам. Я поняла только начало ( я тебя очень очень люблю) а дальше не смогла перевести. Спасибо :day podumat:

Автор: Luna 11.2.2011, 9:23

Цитата(Катрин @ 11.2.2011, 9:06) *
Доброго всем дня! Помогите с переводом. Ман сани цох цох севирам сан маним урайимсан опрам. Я поняла только начало ( я тебя очень очень люблю) а дальше не смогла перевести. Спасибо :day podumat:

ты мое сердце,целую

Автор: tanya1209 11.2.2011, 13:43

Цитата(Skunk @ 11.2.2011, 9:54) *
Телохранитель опасность? Ты так смотришь?
sağ ol - спасибо, будь здоров.

СПАСИБО!!!!!!!=)

Автор: Катрин 11.2.2011, 15:42

Luna цох саг ол!!!!! Палочка-выручалочка вы наша :big-smile-22:

Автор: Skunk 11.2.2011, 15:44

Цитата(Катрин @ 11.2.2011, 17:42) *
Luna цох саг ол!!!!! Палочка-выручалочка вы наша :big-smile-22:


Чох саг ол

Автор: Катрин 13.2.2011, 8:40

Цитата(Skunk @ 11.2.2011, 16:44) *
Чох саг ол

Skunk к вам это тоже относится..... Что бы мы без вас делали??? :big-smile-255: Спасибо

Автор: Tatyna 13.2.2011, 12:57

подскажите , пожалуйста, KUZUM -что значит? ))

Автор: Tatyna 13.2.2011, 13:12

Цитата(Tatyna @ 13.2.2011, 13:57) *
подскажите , пожалуйста, KUZUM -что значит? ))

поняла )) милая, дорогая, а как написать по-азербайджански :
мне нравится как ты меня называешь -
заранее благодарю!

Автор: Luna 13.2.2011, 16:00

Цитата(Tatyna @ 13.2.2011, 13:12) *
а как написать по-азербайджански :
мне нравится как ты меня называешь -

menim hoşuma gelir meni nece adlandirirsan

Автор: Tatyna 13.2.2011, 16:17

Цитата(Luna @ 13.2.2011, 17:00) *
menim hoşuma gelir meni nece adlandirirsan

Luna,большое спасибо!

Автор: tanya1209 14.2.2011, 7:49

Здравствуйте!!! Подскажите пожалуйста перевод слова "can" и слова "canin cennetde". благодарю заранее!!!

Автор: tanya1209 14.2.2011, 8:02

А еще переведите пожалуйста на азербайджанский - С Днем влюбленных тебя любимый!

Автор: Skunk 14.2.2011, 10:06

Цитата(tanya1209 @ 14.2.2011, 9:49) *
Здравствуйте!!! Подскажите пожалуйста перевод слова "can" и слова "canin cennetde". благодарю заранее!!!


can - душа. Второе предложение - твоя душа в раю.

Автор: Skunk 14.2.2011, 10:07

Цитата(tanya1209 @ 14.2.2011, 10:02) *
А еще переведите пожалуйста на азербайджанский - С Днем влюбленных тебя любимый!


Sevgililər günün mübarək, sevgilim!

Автор: tanya1209 14.2.2011, 10:18

Цитата(Skunk @ 14.2.2011, 11:07) *
Sevgililər günün mübarək, sevgilim!

спасибо огромное!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! очень помогли, а главное быстро=)))

Автор: tanya1209 14.2.2011, 10:20

Цитата(Skunk @ 14.2.2011, 11:06) *
can - душа. Второе предложение - твоя душа в раю.

СПАСИБО!!!!!!! :big-smile-31:

Автор: tanya1209 14.2.2011, 12:22

А можно еще перевод вот этого - "cox sajol azizizm sanninda".

Автор: Катрин 15.2.2011, 8:44

Всем доброго дня! Помогите с переводом пожалуйста сан маним урайимсан гозал йатысан опрам

Автор: Skunk 15.2.2011, 9:48

Цитата(tanya1209 @ 14.2.2011, 14:22) *
А можно еще перевод вот этого - "cox sajol azizizm sanninda".


Большое спасибо, дорогая, тебя тоже.

Автор: Skunk 15.2.2011, 9:50

Цитата(Катрин @ 15.2.2011, 10:44) *
Всем доброго дня! Помогите с переводом пожалуйста сан маним урайимсан гозал йатысан опрам


Ты мое сердце, красиво спишь, целую.

Автор: tanya1209 15.2.2011, 12:25

Цитата(Skunk @ 15.2.2011, 10:48) *
Большое спасибо, дорогая, тебя тоже.

СПАСИБО!!!!!!!!

Автор: ALIYA 15.2.2011, 15:57

помогите!!!!!!!!!!!!!перевисти сен меним хейатымын менасысам сени чох сивирем сенсиз хейат менасызды меним кунешим

Автор: Luna 15.2.2011, 16:07

Цитата(ALIYA @ 15.2.2011, 15:57) *
помогите!!!!!!!!!!!!!перевисти сен меним хейатымын менасысам сени чох сивирем сенсиз хейат менасызды меним кунешим

ты - смысл моей жизни, я тебя очень люблю. без тебя жизнь безмсленна, мое солнце

Автор: ALIYA 15.2.2011, 16:10

ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!! :big-smile-255:

Автор: Vikusja 15.2.2011, 19:17

Что такое Гящянг?

Автор: Skunk 15.2.2011, 19:26

Цитата(Vikusja @ 15.2.2011, 21:17) *
Что такое Гящянг?


Красиво, красивая, красивый. Гяшянг - это синоним слова Гёзял.

Автор: Катрин 15.2.2011, 20:34

Цитата(Skunk @ 15.2.2011, 10:50) *
Ты мое сердце, красиво спишь, целую.

чох саг олун

Автор: Tatyna 16.2.2011, 15:55

добрый вечер! помогите, пожалуйста, перевести:
aglayan gozler olmasa mene inanmirsan-

Автор: Luna 16.2.2011, 16:59

Цитата(Tatyna @ 16.2.2011, 15:55) *
добрый вечер! помогите, пожалуйста, перевести:
aglayan gozler olmasa mene inanmirsan-

Если плачущих глаз нет, мне не веришь?

Автор: Tatyna 16.2.2011, 18:06

Цитата(Luna @ 16.2.2011, 17:59) *
Если плачущих глаз нет, мне не веришь?

Luna, çox sağ ol!!! и за награды тоже, мне было очень очень приятно ))))


а можно ещё перевод вот этого:
верю твоим глазам в которых слёзы и верю твоим глазам когда вижу как они светятся от счастья , радости и нежности

Автор: Luna 16.2.2011, 19:53

Цитата(Tatyna @ 16.2.2011, 18:06) *
Luna, çox sağ ol!!! и за награды тоже, мне было очень очень приятно ))))


а можно ещё перевод вот этого:
верю твоим глазам в которых слёзы и верю твоим глазам когда вижу как они светятся от счастья , радости и нежности

Gözlerine inaniram,hansilar ki gözyaşlıdı ve gözlerine inanıram, onları görende necede parıldayırlar xoşbextlikten sevincden ve zeriflikden

Автор: Tatyna 17.2.2011, 2:03

Цитата(Luna @ 16.2.2011, 20:53) *
Gözlerine inaniram,hansilar ki gözyaşlıdı ve gözlerine inanıram, onları görende necede parıldayırlar xoşbextlikten sevincden ve zeriflikden

Luna, спасибо! спасибо! спасибо! ))))

Автор: kozonka2 17.2.2011, 13:00

Помогите перевести =)шеимсян

Автор: elenaplatina 18.2.2011, 0:50

Здравствуйте всем! И пользователям и помошникам нашим! Помогите мне. вот такое надо перевести!

Sevgi cana can qatmaq sevgi zamansiz var olmaqdir sevgi olmek ve ya oldurmek deyil yawamaq ve yaraqmaqdir.......


DUNYADA COX SEVGILI VAR,
MENIM SEVGILIM SEN-SEN.
DUNYADA COX GOZEL VAR
MENIM GOZELIM SENSEN
SEN MENIM UREYIM SEN MENIM GULUM
SEN SIZ BIR GUNUMDE GECMEZ INANKI GULUM
GUN VE AY QOVUSDU BIZ QOVUSMADIQ
BU QCI QELBIMDE QALIBDIR MENIM
SENI SEVDIYIMI SOYMEYE BILMEDIM
INANKI COX PESMANAM GULUM
SENDEN COX UZAQLARDAYAM SENE CATMIR ELLERIM,
BIR KERE ELLERIN-ELLERIME DEYSE INAN,
DUNYALAR MENUM OLURDI GULUM
BU SER YAZDIM SEVENLER UCUN
SEVGISINI SOYLEYE BILMEYEN;ER UCUN
SEVDIYIN YARI UNUTMAQ CETINDIR-CETIN
SEVDIYINI SOYLE YASA SENDE SEVENLER KIMI

post87348_img1_1.gif

Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)