Любящие сердца :: Seven ureklerЛюбящие сердца :: Seven urekler
Любовь — это когда хочешь переживать с кем—то все четыре времени года. Когда хочешь бежать с кем-то от весенней грозы под усыпанную цветами сирень, а летом собирать ягоды и купаться в реке. Осенью вместе варить варенье и заклеивать окна от холода. Зимой — помогать пережить насморк и долгие вечера… Рэй Брэдбери

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация ) · Создать почтовый ящик

История благодарностей участнику Tatyna. Спасибо сказали: 198 раз(а)
Дата поста: В теме: За сообщение: Спасибо сказали:
20.3.2012, 2:46 Поздравления
C праздником Новруз поздравляю!
Пусть ваша жизнь будет сладкой как пахлава, вкусной как гогал.
Сила воли крепкой , как орех.
Проблемы маленькие , как фундук.
В карманах и в кошельке полно зелени, как семяни.
Сердце пусть пылает любовью , как праздничный костер !
actress, Lesya_O, Solnyshko, Ирусик,
23.2.2012, 6:49 Помогите перевести
присоединяюсь к поздравлениям maarin, также поздравляю и musikman, который часто помогает с переводами , 26 июня поздравим с Азербайджанским днём Вооруженных сил !!! )


помогите пожалуйста, с переводом:
Vaxt var idi 23fevrali kishilar bayramini boyuk tantana ila qeyd edirdik?Qaldi bayram kecmishta.Dostlarim yazir tabrik edir va sorushurlar. Sizda bu bayram kecirilir deyiram yox.Olara yaziram ki Allah qoysa Qarabagimizi alaq onda asil kishi bayramida olacaq.Man buna umudla gozlayiram.-
заранее благодарю !
musikman,
9.2.2012, 20:02 Интервью с Skunk
Цитата(Skunk @ 5.12.2011, 12:53) *
Здравствуйте, Мугульсум. Добро пожаловать! Нет, к моему сожалению, не был в Казахстане. Но не раз было такое желание. Надеюсь, что всетаки побываю там ))

Привет , Мурад! Если будет возможность , то приезжай к нам в гости в Казахстан, у нас тоже очень гостеприимный народ, будем рады тебе )))
Alendra, tevidesha,
24.1.2012, 2:53 Азербайджанская кухня
Цитата(kederli qozel @ 29.4.2009, 5:57) *
ЯРПАГ ДОЛМАСЫ (ДОЛМА ИЗ ВИНОГРАДНЫХ ЛИСТЬЕВ)
Yarpaq Dolması



Баранина 108 г, рис 30 г, лук репчатый 20 г, зелень (кинза, укроп, мята)-15 г, виноградные листья-40 г, мацони-20 г, масло топленое-10 г, соль, перец, корица.
Мякоть баранины и репчатый лук пропускают через мясорубку. В фарш добавляют рис, нашинкованную зелень, соль, перец, иногда предварительно замоченный в холодной воде лущеный горох. Свежие виноградные листья ошпаривают кипятком, а квашенные листья пропускают до полуготовности. Фарш тщательно перемешивают и в каждый лист заворачивают из расчета в среднем по 25 г фарша на одну долму. Складывают долму в кастрюлю с толстым дном, заливают водой до половины и тушат в течении часа до готовности. При подаче отдельно подают мацони (простоквашу).






1. Dolmanın içini hazırlamaq üçün əti, soğanı, düyünü, keşnişi, şüyüdü, duzu və istiotu bir qabda əlinizlə yaşxıca qarışana qədər yoğurun.
2. Yarpağı hazırlayın. Əgər təzə yarpaqdan istifadə edirsinizsə: Qazanda su qaynadın. Yarpaqları hissə-hissə qaynayan suda təxminən 2 dəqiqə ərzində tutun. Bu proses yarpaqların yumuşalması üçün lazımdır. Yarpaqları sudan çıxardın və yaxşıxa süzün. Saplarını kəsin.
Əgər duza qoyulmuş yarpaqdan istifadə edirsinizsə: Yarpaqları suya çəkin ki, duzu yuyulsun. Sonra isə yarpaqların saplarını kəsin. Hərdən elə olur ki, duza qoyulmuş yarpaqlar sərt olur. Belə olduğunda, yarpaqların yumuşalması üçün onları suda 1-2 dəqiqə qaynadıb, süzün.
Əgər yarpaqlar böyükdürsə, onları ikiyə bölün.
3. Hər yarpağın ortasına təxminən 1-2 çay qaşığı içlik qoyun. Bir əlinizdə dolmanı tutun, o biri əlinizlə isə yarpağı yumruvari bükün.
4. Bükülmüş dolmaları qazana bir birinə yaxın və lay lay düzün. Əgər təzə yarpaqdan istifadə etmişsinizsə, layların arasına azacıq duz əlavə edin.
5. Dolmaların üstünə yağı və suyu tökün. Axırıncı layın üstünə kiçik qapaq və ya qab qoyun ki, dolmalar bişdikləri vaxt açılmasınlar. Qazanın qapağını qoyun. Dolmanı əvvəlcə qaynadın. Qaynayan kimi, qazı azaldın və dolmanı vam odda təxminən 1 saat 30 dəqiqə ərzində bişirin. Bişmiş dolmanın içi və yarpağı yumuşaq olmalıdır, qazanın suyu isə çəkilməlidir.
6. Dolmanı süfrəyə sarmısaqlı qatıqla verin. Sarımsaqlı qatığı hazırlamaq üçünI qatıqla əzilmiş sarımsağı (miqdarı zövqə görə) qarışdırın.

у меня подруга азербайджанка, познакомились в инете и 2 недели назад встретились реально,научила меня готовить долму, теперь это самое любимое блюдо у моих родственников, очень вкусно !!!!
Lesya_O, Зумруд,
28.11.2011, 10:49 Помогите перевести
Цитата(ANGELELSHAD @ 28.11.2011, 0:04) *
Здравствуйте!!!



Ты моя честь достоинство.



вы кто? как ты можешь любить человека, который не знаешь?



давай поговорим.



если хочешь ради тебя базар аннулирую?!)))-
ради тебя Таня по азер.говорит еее)))-




ANGELELSHAD, cox sag ol !!!!!
ANGELELSHAD, Grima,
24.11.2011, 21:15 Помогите перевести
добрый вечер! помогите перевести пожалуйста :
истирсен сенчин базары баглатдырым?!))))-
сенин хетриве Таня аз.дилинде данышыр еее)))-
заранее благодарна!
Lesya_O,
16.11.2011, 10:17 Помогите перевести
Цитата(Skunk @ 15.11.2011, 9:28) *
Полюбил одну, она повесилась, полюбил другую, с ней случился инфаркт, полюбил еще, ее сбила машина, не зли меня, а то полюблю тебя.

Мурад, огромное тебе спасибо за перевод !!!! давно не видела тебя здесь, не исчезай так надолго )))
Alendra, Lesya_O, Skunk,
15.11.2011, 9:45 Помогите перевести
помогите, пожалуйста, с переводом :
BIRINI SEVDIM OZUNU ASDI, BIRINI SEVDIM INFARKT OLDU, BIRINI SEVDIM MASIN VURDU, MENI HIRSLENDIRME SENI DE SEVEREM HAAAAAAAAAAAA-
спасибо!
Günəş,
23.10.2011, 13:50 Помогите перевести
Zamig_k, большущее спасибо !!! ))) прислали позитивный ролик, а некоторых слов нет в моём словаре, хотела быть уверена что поняла всё правильно post87348_img1_1.gif ,теперь посмотрю ещё раз, спасибо за перевод !!!!
Lesya_O,
13.10.2011, 10:49 Помогите перевести
Цитата(zamig_k @ 13.10.2011, 9:27) *
Azerbaycanın Gunduz dovlet musteqilliyinden oz dostlarını tebrik edirem

Zamig_k, огромное спасибо !!!
Lesya_O,
13.10.2011, 7:42 Помогите перевести
помогите, пожалуйста, как написать по-азербайджански :
поздравляю своих друзей с Днём государственной независимости Азербайджана !-
спасибо!
Lesya_O,
24.9.2011, 17:00 Поздравления
Цитата(Skunk @ 18.7.2011, 21:11) *
Вика, красавица ты наша, поздравляю тебя с днем рождения! Хоть и поздновато, но... Я набегами здесь, не заметил (( Желаю тебе всего самого лучшего!

Tatyna и Вас поздравляю! И Вам всего наилучшего!

Мурад, огромное спасибо !!! я тоже здесь набегами (( ты очень внимательный и мне очень приятно !!! )))))
Lesya_O,
2.9.2011, 8:42 Помогите перевести
Цитата(zamig_k @ 31.8.2011, 16:20) *
Да уже приняли к сведению, что тебе только по-русски))))

арвадбаз - бабник.

Хочу заметить, что на русском более мягко звучит данное выражение!
Мой тебе совет, не писать молодому человеку такое, тем более азербайджанцу. Реакция: это палка с 2 концами, не предположить даже...

добрый день! абсолютно согласна с Zamig_k, азербайджанцу - не стоит ))
Lesya_O,
20.8.2011, 13:23 Помогите перевести
Цитата(zamig_k @ 20.8.2011, 8:37) *
Тебя понимает, а ты не понимаешь. Ему не правду говоришь (обманываешь), а ведь раньше не такой была....

Zamiq, огромное спасибо за перевод !!! ох, уж мне эти вечно сомневающиеся в любящих их женщинах , любимые азербайджанские мужчины ))) ещё раз спасибо!
Lesya_O,
20.8.2011, 6:05 Помогите перевести
доброе утро! помогите , пожалуйста, ещё с переводом :
seni aliyani sen anlamirsan. Ona yalan danisirsan ama evvel bele deyildin ki-
спасибо!
Lesya_O,
18.8.2011, 20:08 Помогите перевести
Цитата(Luna @ 17.8.2011, 22:42) *
Мübahiseli sualdır. Tarixdeki qadın adlarından nümune verim mi?

Luna, большое спасибо за перевод !!!!
Lesya_O, Skunk,
16.8.2011, 21:59 Помогите перевести
Цитата(Luna @ 16.8.2011, 23:32) *
Хоть женщины и правят миром, история пишет только имена мужчин.

Luna,огромное спасибо!!! а можно ещё перевод, как написать по-азербайджански:
спорный вопрос! привести примеры женских имён в истории? ))
Lesya_O, Skunk,
16.8.2011, 21:36 Помогите перевести
добрый вечер! помогите, пожалуйста, с переводом :
Herchend qadinlar dunyani idare edirler, lakin tarixchiler yalniz kishilerin adini bilirler-
заранее благодарю!!
Lesya_O, Skunk,
4.7.2011, 17:49 Помогите перевести
Цитата(Skunk @ 4.7.2011, 18:13) *
Sən bu il ərzində çox dəyişilmisən... Bir qədər də kişiləşmisən və müdrik olmusan, ancaq qlbində həmişə cavan oğlan kimi qal, bu şəkildəki kimi hiyləgər gülümsəklə -


Azərbaycan sevgililər günü münasibəti ilə öz dostlarımı təbrik edirəm! Sizə layiqli həyat yoldaşı tapmaq, sevib və sevimli olmaqlarınızı arzulayıram! Sizə, hər zaman köməyə gəlmək hazır olduğunuza görə, başa düşən olduğunuza görə, dəstək verdiyinizə görə və səbrinizə görə minnətdaram. Dostluğunuza görə və həyatımda olduğunuza görə çox sağ olun! Sizə böyük xoşbəxtlik və sevgi arzulayıram!

Мурад, огромное спасибо за перевод !!!!
Lesya_O, Skunk,
20.6.2011, 11:19 Помогите перевести
добрый день! помогите, пожалуйста, с переводом :
всего через каких-то 3-4 месяца мы могли бы встретиться, но ты не захотел верить и ждать....как всё глупо получилось....-
не удаляй здесь , пожалуйста, ничего, пусть останется на память о времени проведённом с тобой-
заранее спасибо!
Lesya_O,

6 страниц V   1 2 3 > » 
Студия дизайна форумов
RSS Текстовая версия Сейчас: 25.10.2020, 21:03
Cool Text: Logo and Graphics Generator Cool Text: Logo and Graphics Generator