Любящие сердца :: Seven ureklerЛюбящие сердца :: Seven urekler
Любовь — это когда хочешь переживать с кем—то все четыре времени года. Когда хочешь бежать с кем-то от весенней грозы под усыпанную цветами сирень, а летом собирать ягоды и купаться в реке. Осенью вместе варить варенье и заклеивать окна от холода. Зимой — помогать пережить насморк и долгие вечера… Рэй Брэдбери

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация ) · Создать почтовый ящик

История благодарностей участнику мари. Спасибо сказали: 57 раз(а)
Дата поста: В теме: За сообщение: Спасибо сказали:
19.8.2008, 21:51 Известные люди Азербайджана
Нигяр Гасанзаде

Творчество молодой поэтессы Нигяр Гасанзаде вот уже несколько лет неустанно привлекает внимание истинных любителей литературы. Своей откровенностью, искренностью, умением, казалось бы, сугубо бытовые элементы наделить поэтическим слогом, облечь в рифму окружающую среду, мысли, чувства, переживания человека - она по праву заслужила звание поэта-лирика, поэта-романтика. И, поверьте, в случае с Нигяр - это не просто амплуа, а нечто духовное, живущее в ее сердце, душе, и каждый раз рвущееся на волю. Нигяр - необыкновенно обаятельный человек, сочетающий в себе, казалось бы, два совершенно противоположных типажа: детскую наивность, умиление, звонкий, жизнерадостный смех и внезапную строгость во взгляде, уверенность, силу повидавшей жизнь женщины. Такие же у нее и стихи.





Я хочу, чтобы белая гладь,

Ожидая цветные чернила,

Научилась от счастья рыдать

И пьянела от строк, как от пива.

А стихи - холодочком по коже,

Лаской - лезвием в самую кровь.

И от боли бежать не можешь,

А от сладости пробуешь вновь.





От начала до последней суета,

Над годами постараются года.

Обернусь-ка лучше кошкой,

Чтоб погладили немножко...





Свои стихи Нигяр пишет на русском языке, живет в Лондоне, где успешно покоряет поэтический небосклон: постоянно принимает участие в чтениях, литературных фестивалях, выпустила книгу “Крыльями за горизонт”.

Поводом для встречи с Нигяр Гасанзаде послужил выход на Родине ее новой книги “Под чужими облаками”. По этому случаю она приехала в Баку. Мы часто беседовали с Нигяр о ее книгах, успешных выступлениях, новых произведениях. Но никогда раньше с такой силой у меня не возникало желания представить читателям эту поэтессу в необычном для журналистского жанра письме. Поэзия и бытие настолько пересекаются у Нигяр, что говорить о каждой из этих линий жизни в отдельности просто невозможно.



- Спешу поделиться с вами моей радостью: буквально на днях в свет вышла моя новая книга “Под чужими облаками”. Она была издана при финансовой поддержке Министерства молодежи, спорта и туризма Азербайджана в издательском доме университета “Хазар”, за что я им бесконечно благодарна. Стихи, вошедшие в этот сборник, достаточно новые. Книга была готова еще в прошлом году, просто не было возможности издать ее в Баку, а это было принципиально. Я считаю, что первоначально книга должна появиться на языке оригинала, без чего очень сложно приступать к поиску издателя за рубежом. Уже сегодня она в процессе перевода. Ее англоязычной версией занимается постоянный переводчик моих книг поэт Ричард МакКейн и всемирно известная поэтесса, писательница Элейн Файнштайн.

Должна признаться, что к изданиям книг я отношусь очень серьезно, никогда не гонюсь за количеством, предпочитая качество. Я надеюсь, что сборник “Под чужими облаками” найдет своего читателя, потому что это нечто новое, необычное. Без ложной скромности отмечу, что стихи, вошедшие в эту книгу, уже получили очень лестные отзывы. Но, наверное, самой приятной новостью для меня является перевод моих стихов на азербайджанский язык. В качестве переводчика выступил замечательный поэт Вахид Азиз. Это была очень интересная работа. Творчество Вахид муаллима всегда привлекало мое внимание. Он тонкий поэт, глубокий лирик, его внутрений мир во многом перекликается с моим, поэтому у нас получился замечательный тандем. По крови своей я - азербайджанка, и это, естественно, отражается в литературе, даже несмотря на тот факт, что она представлена на русском языке. Сейчас же слушать и читать стихи на моем родном языке для меня настоящее откровение, тем более что перевод их получился великолепным. Знаете, есть поэты, предпочитающие построчный, дословный перевод, но настоящим я считаю, как сказал Валерий Брюсов: “Стихотворение ты разбиваешь как фиалку в каком-то химическом растворе, а потом заново пытаешься собрать”. Вахид Азиз - один из таких переводчиков, он прекрасно чувствует мою поэзию.



- Вы всего пару недель в Баку, а уже успели выступить с чтениями перед различными аудиториями...



- Совершенно верно. Была организована встреча в Музее им. Низами, где мои стихи звучали на русском, азербайджанском и английском языках. Кроме того, я ответила на вопросы моих читателей. Буквально несколько дней назад по приглашению ректора университета “Хазар” профессора Гамлета Исаханлы я участвовала во встрече со студентами, читала свои стихи. Это было очень интересное для меня мероприятие, потому как я познакомилась со студентами университета, в котором, несмотря на современность, все еще живы и почитаемы традиции литературы, в частности, поэзии. А 24 апреля в Театре песни им. Рашида Бейбутова состоится презентация книги “Под чужими облаками” и одновременно мой творческий вечер, в котором помимо меня стихи будут читать Вахид Азиз и Амина Юсифгызы.



- С нашей последней встречи прошло много времени. Насколько я знаю, в вашей творческой жизни произошло немало интересных событий...



- Пару месяцев назад в Лондоне, в театре Института современного искусства прошел вечер азербайджанской поэзии, на который были приглашены я и замечательная поэтесса Зиба Карбеси. Она родилась в Тебризе, но уже более пятнадцати лет живет в Лондоне, пишет на фарси. В каком-то смысле наши судьбы переплетаются, ибо обе мы по крови азербайджанки, хотя и пишем на иностранных языках. Кстати, этот факт может сам по себе и трагичен, но лично у меня не вызывает какого-то разочарования, ибо история знает массу примеров, когда выдающиеся писатели и поэты создавали свои произведения на не родном языке. В этой связи нельзя не отметить и многих азербайджанских литераторов.

Вечер имел огромный успех: по всему городу были развешаны яркие афиши, выпущены очень поэтичные брошюры со словами: “Два берега реки Араза - и южный, и северный - сливаются сегодня в театре Института современного искусства. Южный Азербайджан - Зиба Карбеси, северный - Нигяр Гасанзаде...”. Поверьте, в назначенный день в зале не было ни одного свободного места. Как я узнала позже, было очень много желающих, которым так и не удалось попасть в театр. Интересной была драматургия вечера, организаторы придали представлению театрализованные элементы. А именно, световые эффекты, оригинальное музыкальное сопровождение (мугамат) и даже наши наряды были в восточном стиле. Кстати, на мероприятии присутствовала делегация из Азербайджана - представители Комитета по работе с азербайджацами, проживающими за рубежом.

Большим событием в своей творческой жизни я считаю перевод моих стихов на английский язык известным поэтом и переводчиком Элейн Файнштайн. Она прославилась как автор переводов биографии и произведений Марины Цветаевой, а также биографии Александра Пушкина. Последняя ее работа, которая скоро выйдет в свет, посвящена Анне Ахматовой, кстати, в этом проекте я выступаю в качестве ее ассистента в работе над русскими текстами.



- Нигяр, наверное, очень сложно сделать выбор в пользу того или иного своего произведения?



- Это не просто сложно, а действительно невозможно. В разные периоды времени, на разных этапах жизни, у каждого из нас совершенно разные пристрастия. Если, к примеру, в возрасте 25 лет я захлебывалась своими стихами из первой книги, то сегодня этого уже не происходит. Лично у меня как автора на определенном этапе жизни возникает несколько пренебрежительное отношение к своим сочинениям. В чем оно заключается: то мгновение, которое сегодня тебе бесконечно дорого, завтра, попав на бумагу, тебя покидает. Ты возвращаешься к этому через какое-то время, вспоминаешь то вдохновение, ощущение, порыв, который тебя подтолкнул на создание этого стихотворения, но оно для тебя уже не актуально.



- Поэзия ведь несет в себе очень много личностного, где-то интимного. У вас никогда не возникало ощущения, что читатель проникает в святая святых - в вашу душу?



- Конечно, было бы глупо это не осознавать. Но как говорила М. Цветаева: “Поэты, как дети, во сне все расскажут”. И это абсолютная правда. В тот момент, когда рождается стихотворение, у тебя не возникает вопросов о том, как к нему отнесется читатель, его оценка, недопонимание. У Цветаевой есть еще одна гениальная фраза: “О вопросах вообще думают только люди”. Смысл этого изречения заключается в том, что поэтесса в некотором смысле не вписывала себя в круг людей, общества. Если же я буду все время контролировать свои ощущения, мысли, то не останется места для поэзии. Это будет просто работа. Меня не шокирует и не пугает возможность проникновения читателя в самую глубину моей души, наоборот, мне это любопытно.



Быть может, не перестрадала?

И слез - не океан, а лужа...

Страницы, говорите, - мало,

Вам мученик с печатью нужен...

Не мною двадцать пять

задуманных мгновений

Глаза прохожих пылью бередят.

Я не носила жертвоприношений

Под алтари - их люди не едят.



- Ассоциации с вашими стихами - искренность, восторженность, любовная драма, женское счастье и, нередко, женское разочарование...



- Характер первого сборника во многом отличается от второго, ибо “Крыльями за горизонт” - это юность, стихи, написанные в 17-21-летнем возрасте. Что же касается женского разочарования, то для меня не существует и понятие женское счастье. На мой взгляд, это два совершенно разных слова. Говорить о счастье и о женщине можно бесконечно.



- Но вы говорите о них с грустью...



- Потому что после каждой минуты покоя наступают совершенно противоположные ощущения. Эти мгновения сегодня есть, а завтра их может не быть. Для меня счастье заключается в том, чтобы уловить этот миг и прочувствовать его до конца. А разочарование, о котором вы говорите, - это осознание некой реальности, которая не всегда приходит в тех красках, что мы себе представляем. Это не разочарование, скорее, ностальгия по тому, что в реальной жизни нам так не хватает. Но даже в грусти я вижу колоссальный потенциал для радости.



Мне хорошо, мне хорошо -

ты веришь?

Верю - верю...

А может и не верю -

слишком сладко.

Что не запомнила - прошло,

И слава Богу без припадка.

Мой день и час - одна улыбка,

Ее бы - да на фотопленку

И, словно золотую рыбку,

Себе под нос, как леденец -

ребенку.



Мне хорошо, вот так бы завтра

Себя побаловать и послезавтра,

Привычкой радости,

условностями света...

Мне хорошо, зови меня... поэтом.





- Как вы думаете, какой предстанет читателям Нигяр Гасанзаде спустя несколько лет?



- Вероятней всего, у меня появится другое отношение к слову, нежели чем в предыдущих книгах. Где-то новее, свежее, старше. То же самое будет происходить и со мной под влиянием будущих лет, поворотов в моей жизни. О том, какой я стану спустя несколько лет, будет легко разобраться, прочитав мои стихи.
Lesya_O,
18.8.2008, 20:58 Известные люди Азербайджана
Вагит Алекперов



Вагит Алекперов, миллиардер, один из самых богатых людей в мире, глава крупнейшей Российской нефтяной компании (ЛУКОЙЛу принадлежит мировое первенство среди частных компаний по запасам нефти, почти четверть российской нефтедобычи, 14% производства нефтепродуктов и крупнейшая среди российских компаний сеть сбыта из двух с половиной тысяч АЗС), был пятым ребенком в семье.
Lesya_O,
18.8.2008, 20:31 Известные люди Азербайджана
Араз Агаларов



Араз Агаларов занимается бизнесом в Москве с конца 1980-х годов. Начинал с торговли обувью и компьютерами. Затем расширил бизнес и занялся продажей товаров класса "люкс", выставочным бизнесом. Основал в 1989 году компанию "Крокус Интернэшнл". Владеет торгово-выставочным комплексом "Крокус Сити", супермаркетом "Твой дом", сетью магазинов "Крокус Москва", бутиками Sergio Rossi, Charles Jordan, Les Coрains, Emanuel Ungaro, Le Silla и др. Оборот в 2003 году - около $220 млн. По версии американского журнала Forbes состояние Араза Агаларова в 2005 году превысило 300 млн. долларов.
Lesya_O,
9.7.2008, 21:21 Dagliq Qarabag

Аилила,
6.7.2008, 21:55 Я без тебя жить не могу
Я засыпаю с мыслью о тебе.

И просыпаюсь с этой самой мыслью.

Но кем ты был? Кем стал в моей судьбе?

В моей спокойно-непонятной жизни?

С утра до вечера замучают дела,

И телефонные звонки друзей, знакомых.

Но кем, скажи, я для тебя была? Кем стала?

Половинкой? Незнакомкой?

Проходят дни... День первый как второй,

Второй как третий, третий как четвертый.

Как долго мы не виделись с тобой,

А в памяти черты твои не стерты.

И вот опять ищу тебя в толпе,

Забыв, что поиск не имеет смысла.

Я просыпаюсь с мыслью о тебе.

И засыпаю с этой самой мыслью
Evgesha68, LeylaS, masyadjan, Natalьka, sweet_mama,
6.7.2008, 21:29 Видео об Азербайджане
Ролик из программы " Вокруг Света" про Баку
Ирусик,
3.7.2008, 21:49 Видео об Азербайджане
Дорогие друзья, давайте выкладывать здесь видео об Азербайджане.Принимайте мою эстафету







Очень красивый ролик , а главное в нем представлены почти все районы страны.

Скачать можно здесь
Ирусик,
1.7.2008, 22:32 Вот какая бывает любовь!
Цитата(Мелек)
Мужские прозвища

1. Большая часть мужчин - зайцы. Зайчата, заиньки, заюшки и подобные.

2. Чуток меньше котят. А также котиков, котов, коть, кысиков. Бывает даже котятина, кысик или в смысле "кис", а не "поцелуй".

3. А теперь - муси-пуси. "Лапусик", "пусик", "пупсик", "лапулик", "масик", "мусик", "лялябрик", "пупырсик", "шмусик" и тэ дэ.


Угу угу надо всех их называть котятами , зайчатами чтобы не ошибиться или непромахнуться или еще хуже того ненароком "неспалиться" уххахахах :rofl:

Шутка
kederli qozel, Lady Rain,
1.7.2008, 21:59 Фото Азербайджана
Символы
Ирусик,
30.6.2008, 14:56 Что нового у форумчан
..... И ни смотря ни на что я все равно жду его и верю. если что -то должно произойти оно обязательно произойдет. Я верю что он моя судьба. Вот так я жду тебя каждый вечер
feia31, sladcoejka, Аилила,
26.6.2008, 22:08 Mahsun Kırmızıgül биография, фото, тексты песен, переводы песен и все
MAHSUM KIRMIZIGUL - Ay Aman http://stream.ifolder.ru/7127101

Gunese dokunmayin o benim sicakligim

не трогайте солнце оно мой свет

Geceme dokunmayin geceler dert ortagim

не трогайте вечер, он мой товарищ по несчастью

Yarime dokunmayin yar benim tek varligim

не трогайте любимую она моя жизнь

Canima dokunmayin bu canim allah'imim

Не трогайте мою жизнь она пренадлежит Богу

Ay aman aman aman geceler uyuyamam

О Боже я не могу спать ночами

Ay aman aman aman utanir aglayamam

О Боже я не могу даже плакать

Ay aman aman aman ellere alisamam

О Боже не могу привыкнуть к другой

Ay aman aman aman ben onsuz yasayamam

О Боже не могу жить без нее

Ask duraklarda eskir gemiler limanlarda

Hasret yurekte eskir yeminler yalanlarda

Sevenler olmez derler benim gibi sevenler

Icim yaniyor benim bu karanlik aksamlarda

Icim yaniyor benim bu onsuz aksamlarda

любовь сохнет в разлуке как корабли в порту

разлука сушит сердца а клятвы ложь

говорят не умирают те кто любит как я люблю

внутри все горит в эти черные ночи без нее
keshalove2009, Mata1953, Raya77, Дарико,
26.6.2008, 20:22 Что нового у форумчан
Ждем начала матча Россия-Испания .Надеюсь хоть здесь нас ждет победа
Аилила,
25.6.2008, 21:03 Что нового у форумчан
Ребята сейчас идет матч полуфинала евро 2008. Германия-Турция. Я вообще то не являюсь фанаткой футбола ....... но смотреть приходиться . Болею за Турцию.
feia31, Аилила,
24.6.2008, 20:51 Флаг Азербайджана фото Bayraq şəkilləri

Ирусик,
24.6.2008, 20:38 Фото Азербайджана
:x
Ирусик,
24.6.2008, 19:24 Что нового у форумчан
а я сегодня задержалась на работе :crazyfun: потому что шел проливной дождь :rain: . и не зря вот какая шикарная радуга показалась на небе. А если присмотритесь то увидите и вторую
cappuccino, feia31, sladcoejka, Аилила,
23.6.2008, 21:38 Любовь без обмана
Снова от меня ветер злых перемен тебя уносит,

Не оставив мне даже тени взамен,

И он не спросит,

Может быть хочу улететь я с тобой,

Желтой осенней листвой,

Птицей за синей мечтой.

Позови меня с собой,

Я приду сквозь злые ночи,

Я отправлюсь за тобой,

Что бы путь мне ни пророчил,

Я приду туда, где ты

Нарисуешь в небе солнце,

Где разбитые мечты

Обретают снова силу высоты.



Сколько я искала тебя сквозь года,

В толпе прохожих,

Думала, ты будешь со мной навсегда,

Но ты уходишь,

Ты теперь в толпе не узнаешь меня,

Только, как прежде любя, я отпускаю тебя.

Позови меня с собой,

Я приду сквозь злые ночи,

Я отправлюсь за тобой,

Что бы путь мне ни пророчил,

Я приду туда, где ты

Нарисуешь в небе солнце,

Где разбитые мечты

Обретают снова силу высоты.



Каждый раз, как только спускается ночь

На спящий город,

Я бегу из дома бессонного прочь,

В тоску и холод,

Я ищу среди снов безликих тебя,

Но в дверь иного дня,

Я вновь иду без тебя.

Позови меня с собой,

Я приду сквозь злые ночи,

Я отправлюсь за тобой,

Что бы путь мне ни пророчил,

Я приду туда, где ты

Нарисуешь в небе солнце,

Где разбитые мечты

Обретают снова силу высоты.

Позови меня с собой,

Я приду сквозь злые ночи,

Я отправлюсь за тобой,

Что бы путь мне ни пророчил,

Я приду туда, где ты

Нарисуешь в небе солнце,

Где разбитые мечты

Обретают снова силу высоты.

Позови меня с собой,

Я приду сквозь злые ночи,

Я отправлюсь за тобой,

Что бы путь мне ни пророчил,

Я приду туда, где ты

Нарисуешь в небе солнце,

Где разбитые мечты

Обретают снова силу высоты.[/color]



Татьяна Снежина[color=red]
23.6.2008, 13:54 Давайте познакомимся
Архив


Привет меня зовут Мария.Я живу в чудесном городе Санкт-Петербурге . Увлекаюсь музыкой ( турецкой и зарубежной), люблю танцевать, обожаю пить вкусненький чаек,. Люблю пахлаву, любл. солнце и море, маленьких детей и своих родителей. Люблю всем сердцем тех кто мне дороги. .Люблю свою работу .И вообще я люблю.....................

А вот и я
Lesya_O,
23.6.2008, 10:40 СМС на Азербайджанском и на Турецком с переводом
Еще СМС на Азербайджанском



alizet, Evelinka, favoritka, feia31, Günəş, jasmin, shidirova, Stasya0511, tany, Vikusja, Vusala_alieva, намиг,


Студия дизайна форумов
RSS Текстовая версия Сейчас: 25.1.2020, 4:11
Cool Text: Logo and Graphics Generator Cool Text: Logo and Graphics Generator