Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Помогите перевести
Любящие сердца :: Seven urekler > Азербайджан :: Azərbaycan Respublikası > Азербайджанский язык :: Azərbaycan dili
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41
tany
а что такое БЕСТИДЯ, это переводится
kederli qozel
Цитата(tany @ 28.6.2009, 23:08) *
а что такое БЕСТИДЯ, это переводится

bəstidəə хватит
MARTA
мое сообщение наверное не видели(((на 10 страничке в саааамом низу)))буду очень признательна)
GeneraL
Цитата(MARTA @ 28.6.2009, 23:09) *
"спасибо за то,что ты для меня сделал"

Mənə etdiyin hər şeyə görə sağol.


П. С. Извините, не видели rolleyes.gif
aida_2008
здравствуйте помогите перевести пожалуста что значит гандзых (ганджых)
GeneraL
Цитата(aida_2008 @ 1.7.2009, 2:55) *
здравствуйте помогите перевести пожалуста что значит гандзых (ганджых)

Смотри личные сообщения, ответил.
kederli qozel
Цитата(aida_2008 @ 1.7.2009, 3:55) *
здравствуйте помогите перевести пожалуста что значит гандзых (ганджых)



Цитата(GeneraL @ 1.7.2009, 11:01) *
Смотри личные сообщения, ответил.

жесть unsure.gif
aida_2008
спасибо боооольшое))))))))))))
Jango
Цитата
гандзых (ганджых)

Это девушке так сказали? Вот скотина невоспитанная, да еще и с нахичеванским произношением C как "дз" angry.gif
Наверно к своим привык так обращаться...
tany
bakiya geleceksen?
переедите пожалуйсто
GeneraL
Цитата(tany @ 1.7.2009, 18:50) *
bakiya geleceksen?

В Баку приедешь? beach.gif
MARTA
Если несложно,помогите пожалуйста с этим)))

Urəim partlayir, qəlbimin harayi bir an sevindirir məni, bir an ağladir. Bəs SƏN harda qaldin?
GeneraL
Цитата(MARTA @ 1.7.2009, 19:52) *
Urəim partlayir, qəlbimin harayi bir an sevindirir məni, bir an ağladir. Bəs SƏN harda qaldin?

Душа моя взрывается, крик души на миг радует меня, на миг вызывает плач. А Ты где остался (осталась) ?
MARTA
как перевести?

Я рядом и буду рядом,пока ты этого хочешь))
GeneraL
Цитата(MARTA @ 1.7.2009, 20:26) *
как перевести?

Я рядом и буду рядом,пока ты этого хочешь))

Mən sənin yanındayam və sən bunu istəyənə qədər yanında olacam ))
MARTA
огромное спасибо)
ole4ka
помогите пожалуйста перевести,нужно срочно...
Senin atan anan necedir ? ? ? ?
ole4ka
помогите перевести пожалуйста:

Kul bawina
PlennitsaTalisha
а это простите вам сказали? =)))) дословно это пепел на твою голову. а в нашем понимании чтобы ты сдох =)
GeneraL
Цитата(ole4ka @ 2.7.2009, 1:49) *
Senin atan anan necedir ? ? ? ?

Как отец и мать?
tany
Halal sud emmish giz tapib!
переведите пожалуйсто
Allah komeyin olsun
и это тоже если можно
galiko
ПОМОГИТЕ ПMEHRAC MUELLIM SALAM!NECEZIS?MEN REHMETLIK ZAKIR MUELLIMIN OGLUYAM.ATAM INSHAAT MUHENDISLERI INSTITUTUNDA ASPIRANTURA SHOBESIN MUDIRI ISHLEYIB.MEN SIZE YAZANDAN SONRA MOSKVAYA GELDIM. MEN MOSKVADA ISHLEYIREM.AILEM ALMAATADA YASHYIR.SIZE CAVAB YAZAN HEYAT YOLDASHIM IDI SIZI TAPDIGIMA GORE COX SHAD OLDUM.SAGOLUN.ОЖАЛУЙСТА С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЯЗЫК.ЗАРАННЕЕ БЛАГОДАРЮ!
PlennitsaTalisha
какой то молокосос (или что то в этом духе) нашел девушку.

Аллах поможет тебе
aida_2008
Всем Салам!!! Очень прошу переведите пожалуста!!!


Men seni ilk defe gorende men ele basha dushdum ki mene goyden xoshbextlik gelib, iller otdukche bu hiss dahada guclenir, sen menim sevgilim, sen menim heyatim! men zeng etdikde destei qoyma...
aida_2008
аууууу кто нибуууууууудь!!!!!!! переведите плиииз!!!!!
GeneraL
Цитата(tany @ 2.7.2009, 22:26) *
Allah komeyin olsun

Бог тебе помощь . Пусть Бог тебе поможет.
GeneraL
Цитата(galiko @ 4.7.2009, 22:59) *
MEHRAC MUELLIM SALAM!NECEZIS?MEN REHMETLIK ZAKIR MUELLIMIN OGLUYAM.ATAM INSHAAT MUHENDISLERI INSTITUTUNDA ASPIRANTURA SHOBESIN MUDIRI ISHLEYIB.MEN SIZE YAZANDAN SONRA MOSKVAYA GELDIM. MEN MOSKVADA ISHLEYIREM.AILEM ALMAATADA YASHYIR.SIZE CAVAB YAZAN HEYAT YOLDASHIM IDI SIZI TAPDIGIMA GORE COX SHAD OLDUM.


Учитель Мехрадж здравствуйте. Я сын покойного учителя Закира. Папа работал руководителем в "Инщаат мухендислери институт" аспирантуре. После того как я написал вам, приехал в Москву. Я работаю в Москве. Семья в Алма-ате живет. Вам отвечала моя жена, я рад что вас нашел.
GeneraL
Цитата(aida_2008 @ 5.7.2009, 4:51) *
Men seni ilk defe gorende men ele basha dushdum ki mene goyden xoshbextlik gelib, iller otdukche bu hiss dahada guclenir, sen menim sevgilim, sen menim heyatim! men zeng etdikde destei qoyma...

Когда я тебя 1й раз увидел, я понял что с неба мне упало счастье , годами это чувство увеличивается. Ты моя любовь, ты моя жизнь. Когда я звоню не бросай трубку.
GeneraL
И еще, если кто-то написал, чтобы перевели, то ждите ответа, нас мало, а вас много, если не ответили, то не надо писать по 10 раз, что типа, "ответьте", или "кто здесь есть".

П. С. Посмотрите в подпись smile.gif
Нюша
Будьте добры, помогите пожалуйста перевести на азербайджанский:
Я Счачтлива Мой Родной, Что Ты Есть В Моей Жизни.Ты Моя Любовь. Заранее большое спасибо.
GeneraL
Цитата(Нюша @ 7.7.2009, 18:59) *
Я Счачтлива Мой Родной, Что Ты Есть В Моей Жизни.Ты Моя Любовь.

Mənim əzizim, sən mənim həyatımda olduğuna görə, mən xoşbəxtəm. Sən mənim sevgilimsən.
Нюша
:1
Цитата(GeneraL @ 7.7.2009, 21:06) *
Mənim əzizim, sən mənim həyatımda olduğuna görə, mən xoşbəxtəm. Sən mənim sevgilimsən.



1_012.gif Большое спасибо.
Нюша
[quote name='Нюша' date='8.7.2009, 3:32' post='28987']
:1


Подскажите ещё пожалуйста как мне правильно в СМС написать эти слова blush2.gif . Спасибо rolleyes.gif
GeneraL
Цитата(GeneraL @ 8.7.2009, 1:06) *
Mənim əzizim, sən mənim həyatımda olduğuna görə, mən xoşbəxtəm. Sən mənim sevgilimsən.

Menim ezezim, sen menim oldughuna gore, men xoshbextem. Sen menim sevgilimsen. *

*Написано на Азербайджанском, но Английскими буквами, для того чтоб можно было в телефоне писать rolleyes.gif
Melony
Очень прошу переведите пожалуйста SEN BASHGA YOXDUR!
Melony
Цитата(Melony @ 9.7.2009, 1:27) *
Очень прошу переведите пожалуйста SEN BASHGA YOXDUR!


И напишите произношение пожалуйста))
GeneraL
Цитата(Melony @ 9.7.2009, 0:27) *
SEN BASHGA YOXDUR!

Кроме тебя, никого нет!

1) Не правильно написано, наверно имели ввиду "senden bashga yoxdur".
2) Это на каком языке?

P. S. [Сэндэн башга йохдур]
Melony
Цитата(GeneraL @ 9.7.2009, 2:05) *
Кроме тебя, никого нет!

1) Не правильно написано, наверно имели ввиду "senden bashga yoxdur".
2) Это на каком языке?

P. S. [Сэндэн башга йохдур]



GeneraL спасибо огромное! Это на азербайджанском хотели написать ,но латинскими буквами на клавиатуре.
GeneraL
Цитата(Melony @ 9.7.2009, 9:02) *
GeneraL спасибо огромное! Это на азербайджанском хотели написать ,но латинскими буквами на клавиатуре.

Не очень правильно написано
galiko
ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА ПЕРЕВЕСТИ!ЗАРАННЕЕ СПАСИБО!resad salam.senin rehmetlik atanla men dost idim.coh sad oldum.sen ne isle mesqul olursan?men esas usaqlarin yaninda oluram jenevede.moskvaya qelende telefon ederem.saq ol.mehrac
galiko
mehrac muellim salam!men 1999 cu ilden moskvada olmusham.atam rehmete gedenden sonra pul dalinca cixib geldim bura.indi"mehshur"olan cherkizova bazarindaishleyirdim.fikrim var ushaglarida goturum gedim bakiya.пожалуйста помогите перевести,очень нужно,спасибо.
PlennitsaTalisha
Галико. сообщения объединять не буду ок? =)
рашад привет. я был другом с твоим умершим отцом. очень обрадовался. ты чем то занимашься? я в основном бываю у детей в женеве.когда буду в москве , позвоню.

здравсвуйте мехрадж меллим. я с 1999 года в москве. после смерти отца я приехал сюда за заработком. сейчас работаю на "известном" черкизовском рынке. я подумываю над тем чтоб взять детей и уехать в баку.
Melony
Помогите пожалуйста с переводом : Ты мой Ангел !



Заранее благодарю!
KIM
Цитата(Melony @ 9.7.2009, 16:09) *
Помогите пожалуйста с переводом : Ты мой Ангел !



Заранее благодарю!




Sen menim Meleyimsen
Лия
Помогите пожайлуста перевести!!!! - bedenimde bir can var avuc içi kadar o canda bir kalp var dünya kadar o kalpde bir sevgi var sonsuza kadar o sevgide ise bir sen varsin. Это турецкий или азербайджанский? Заранее всем спасибо!
habibi
Всем доброй ночи) помогие плиииз с переводом:
Seni gormejende men pis oluram!
Заранее спасибо!!!!
KIM
Цитата(habibi @ 12.7.2009, 1:02) *
Всем доброй ночи) помогие плиииз с переводом:
Seni gormejende men pis oluram!
Заранее спасибо!!!!


Когда я не вижу тебя мне становится плохо
Нюша
Цитата(GeneraL @ 8.7.2009, 7:26) *
Menim ezezim, sen menim oldughuna gore, men xoshbextem. Sen menim sevgilimsen. *

*Написано на Азербайджанском, но Английскими буквами, для того чтоб можно было в телефоне писать rolleyes.gif





Огромное Вам спасибо rolleyes.gif
Ася
Цитата(Samira @ 22.6.2008, 15:06) *
Здесь Вы можете попросить перевод с азербайджанского на русский и наоборот

seni cox sevirem ve senin me nimle olmani isteyirem. men seni basa dusmedim.men ise senin sesini.esidende cox yaxsi.hoss eledim ozumu. Помогите перевести на русский.Спасибо.
KIM
Цитата(Ася @ 14.7.2009, 15:38) *
seni cox sevirem ve senin me nimle olmani isteyirem. men seni basa dusmedim.men ise senin sesini.esidende cox yaxsi.hoss eledim ozumu. Помогите перевести на русский.Спасибо.


переводится так : я тебя очень люблю и хочу чтобы ты была со мной. я тебя не понял. но когда я услышал твой голос мне стало легче

P.S очень много грамматических ошибок
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.