Полная версия этой страницы:
Помогите перевести
а что такое БЕСТИДЯ, это переводится
kederli qozel
28.6.2009, 23:27
Цитата(tany @ 28.6.2009, 23:08)

а что такое БЕСТИДЯ, это переводится
bəstidəə хватит
мое сообщение наверное не видели(((на 10 страничке в саааамом низу)))буду очень признательна)
Цитата(MARTA @ 28.6.2009, 23:09)

"спасибо за то,что ты для меня сделал"
Mənə etdiyin hər şeyə görə sağol.
П. С. Извините, не видели
здравствуйте помогите перевести пожалуста что значит гандзых (ганджых)
Цитата(aida_2008 @ 1.7.2009, 2:55)

здравствуйте помогите перевести пожалуста что значит гандзых (ганджых)
Смотри личные сообщения, ответил.
kederli qozel
1.7.2009, 10:28
Цитата(aida_2008 @ 1.7.2009, 3:55)

здравствуйте помогите перевести пожалуста что значит гандзых (ганджых)
Цитата(GeneraL @ 1.7.2009, 11:01)

Смотри личные сообщения, ответил.
жесть
aida_2008
1.7.2009, 12:08
спасибо боооольшое))))))))))))
Цитата
гандзых (ганджых)
Это девушке так сказали? Вот скотина невоспитанная, да еще и с нахичеванским произношением C как "дз"
Наверно к своим привык так обращаться...
bakiya geleceksen?
переедите пожалуйсто
Цитата(tany @ 1.7.2009, 18:50)

bakiya geleceksen?
В Баку приедешь?
Если несложно,помогите пожалуйста с этим)))
Urəim partlayir, qəlbimin harayi bir an sevindirir məni, bir an ağladir. Bəs SƏN harda qaldin?
Цитата(MARTA @ 1.7.2009, 19:52)

Urəim partlayir, qəlbimin harayi bir an sevindirir məni, bir an ağladir. Bəs SƏN harda qaldin?
Душа моя взрывается, крик души на миг радует меня, на миг вызывает плач. А Ты где остался (осталась) ?
как перевести?
Я рядом и буду рядом,пока ты этого хочешь))
Цитата(MARTA @ 1.7.2009, 20:26)

как перевести?
Я рядом и буду рядом,пока ты этого хочешь))
Mən sənin yanındayam və sən bunu istəyənə qədər yanında olacam ))
помогите пожалуйста перевести,нужно срочно...
Senin atan anan necedir ? ? ? ?
помогите перевести пожалуйста:
Kul bawina
PlennitsaTalisha
2.7.2009, 13:36
а это простите вам сказали? =)))) дословно это пепел на твою голову. а в нашем понимании чтобы ты сдох =)
Цитата(ole4ka @ 2.7.2009, 1:49)

Senin atan anan necedir ? ? ? ?
Как отец и мать?
Halal sud emmish giz tapib!
переведите пожалуйсто
Allah komeyin olsun
и это тоже если можно
ПОМОГИТЕ ПMEHRAC MUELLIM SALAM!NECEZIS?MEN REHMETLIK ZAKIR MUELLIMIN OGLUYAM.ATAM INSHAAT MUHENDISLERI INSTITUTUNDA ASPIRANTURA SHOBESIN MUDIRI ISHLEYIB.MEN SIZE YAZANDAN SONRA MOSKVAYA GELDIM. MEN MOSKVADA ISHLEYIREM.AILEM ALMAATADA YASHYIR.SIZE CAVAB YAZAN HEYAT YOLDASHIM IDI SIZI TAPDIGIMA GORE COX SHAD OLDUM.SAGOLUN.ОЖАЛУЙСТА С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЯЗЫК.ЗАРАННЕЕ БЛАГОДАРЮ!
PlennitsaTalisha
4.7.2009, 22:44
какой то молокосос (или что то в этом духе) нашел девушку.
Аллах поможет тебе
Всем Салам!!! Очень прошу переведите пожалуста!!!
Men seni ilk defe gorende men ele basha dushdum ki mene goyden xoshbextlik gelib, iller otdukche bu hiss dahada guclenir, sen menim sevgilim, sen menim heyatim! men zeng etdikde destei qoyma...
aida_2008
5.7.2009, 18:17
аууууу кто нибуууууууудь!!!!!!! переведите плиииз!!!!!
Цитата(tany @ 2.7.2009, 22:26)

Allah komeyin olsun
Бог тебе помощь . Пусть Бог тебе поможет.
Цитата(galiko @ 4.7.2009, 22:59)

MEHRAC MUELLIM SALAM!NECEZIS?MEN REHMETLIK ZAKIR MUELLIMIN OGLUYAM.ATAM INSHAAT MUHENDISLERI INSTITUTUNDA ASPIRANTURA SHOBESIN MUDIRI ISHLEYIB.MEN SIZE YAZANDAN SONRA MOSKVAYA GELDIM. MEN MOSKVADA ISHLEYIREM.AILEM ALMAATADA YASHYIR.SIZE CAVAB YAZAN HEYAT YOLDASHIM IDI SIZI TAPDIGIMA GORE COX SHAD OLDUM.
Учитель Мехрадж здравствуйте. Я сын покойного учителя Закира. Папа работал руководителем в "Инщаат мухендислери институт" аспирантуре. После того как я написал вам, приехал в Москву. Я работаю в Москве. Семья в Алма-ате живет. Вам отвечала моя жена, я рад что вас нашел.
Цитата(aida_2008 @ 5.7.2009, 4:51)

Men seni ilk defe gorende men ele basha dushdum ki mene goyden xoshbextlik gelib, iller otdukche bu hiss dahada guclenir, sen menim sevgilim, sen menim heyatim! men zeng etdikde destei qoyma...
Когда я тебя 1й раз увидел, я понял что с неба мне упало счастье , годами это чувство увеличивается. Ты моя любовь, ты моя жизнь. Когда я звоню не бросай трубку.
И еще, если кто-то написал, чтобы перевели, то ждите ответа, нас мало, а вас много, если не ответили, то не надо писать по 10 раз, что типа, "ответьте", или "кто здесь есть".
П. С. Посмотрите в подпись
Будьте добры, помогите пожалуйста перевести на азербайджанский:
Я Счачтлива Мой Родной, Что Ты Есть В Моей Жизни.Ты Моя Любовь. Заранее большое спасибо.
Цитата(Нюша @ 7.7.2009, 18:59)

Я Счачтлива Мой Родной, Что Ты Есть В Моей Жизни.Ты Моя Любовь.
Mənim əzizim, sən mənim həyatımda olduğuna görə, mən xoşbəxtəm. Sən mənim sevgilimsən.
:1
Цитата(GeneraL @ 7.7.2009, 21:06)

Mənim əzizim, sən mənim həyatımda olduğuna görə, mən xoşbəxtəm. Sən mənim sevgilimsən.

Большое спасибо.
[quote name='Нюша' date='8.7.2009, 3:32' post='28987']
:1
Подскажите ещё пожалуйста как мне правильно в СМС написать эти слова

. Спасибо
Цитата(GeneraL @ 8.7.2009, 1:06)

Mənim əzizim, sən mənim həyatımda olduğuna görə, mən xoşbəxtəm. Sən mənim sevgilimsən.
Menim ezezim, sen menim oldughuna gore, men xoshbextem. Sen menim sevgilimsen. *
*Написано на Азербайджанском, но Английскими буквами, для того чтоб можно было в телефоне писать
Очень прошу переведите пожалуйста SEN BASHGA YOXDUR!
Цитата(Melony @ 9.7.2009, 1:27)

Очень прошу переведите пожалуйста SEN BASHGA YOXDUR!
И напишите произношение пожалуйста))
Цитата(Melony @ 9.7.2009, 0:27)

SEN BASHGA YOXDUR!
Кроме тебя, никого нет!
1) Не правильно написано, наверно имели ввиду "senden bashga yoxdur".
2) Это на каком языке?
P. S. [Сэндэн башга йохдур]
Цитата(GeneraL @ 9.7.2009, 2:05)

Кроме тебя, никого нет!
1) Не правильно написано, наверно имели ввиду "senden bashga yoxdur".
2) Это на каком языке?
P. S. [Сэндэн башга йохдур]
GeneraL спасибо огромное! Это на азербайджанском хотели написать ,но латинскими буквами на клавиатуре.
Цитата(Melony @ 9.7.2009, 9:02)

GeneraL спасибо огромное! Это на азербайджанском хотели написать ,но латинскими буквами на клавиатуре.
Не очень правильно написано
ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА ПЕРЕВЕСТИ!ЗАРАННЕЕ СПАСИБО!resad salam.senin rehmetlik atanla men dost idim.coh sad oldum.sen ne isle mesqul olursan?men esas usaqlarin yaninda oluram jenevede.moskvaya qelende telefon ederem.saq ol.mehrac
mehrac muellim salam!men 1999 cu ilden moskvada olmusham.atam rehmete gedenden sonra pul dalinca cixib geldim bura.indi"mehshur"olan cherkizova bazarindaishleyirdim.fikrim var ushaglarida goturum gedim bakiya.пожалуйста помогите перевести,очень нужно,спасибо.
PlennitsaTalisha
9.7.2009, 15:21
Галико. сообщения объединять не буду ок? =)
рашад привет. я был другом с твоим умершим отцом. очень обрадовался. ты чем то занимашься? я в основном бываю у детей в женеве.когда буду в москве , позвоню.
здравсвуйте мехрадж меллим. я с 1999 года в москве. после смерти отца я приехал сюда за заработком. сейчас работаю на "известном" черкизовском рынке. я подумываю над тем чтоб взять детей и уехать в баку.
Помогите пожалуйста с переводом : Ты мой Ангел !
Заранее благодарю!
Цитата(Melony @ 9.7.2009, 16:09)

Помогите пожалуйста с переводом : Ты мой Ангел !
Заранее благодарю!
Sen menim Meleyimsen
Помогите пожайлуста перевести!!!! - bedenimde bir can var avuc içi kadar o canda bir kalp var dünya kadar o kalpde bir sevgi var sonsuza kadar o sevgide ise bir sen varsin. Это турецкий или азербайджанский? Заранее всем спасибо!
Всем доброй ночи) помогие плиииз с переводом:
Seni gormejende men pis oluram!
Заранее спасибо!!!!
Цитата(habibi @ 12.7.2009, 1:02)

Всем доброй ночи) помогие плиииз с переводом:
Seni gormejende men pis oluram!
Заранее спасибо!!!!
Когда я не вижу тебя мне становится плохо
Цитата(GeneraL @ 8.7.2009, 7:26)

Menim ezezim, sen menim oldughuna gore, men xoshbextem. Sen menim sevgilimsen. *
*Написано на Азербайджанском, но Английскими буквами, для того чтоб можно было в телефоне писать
Огромное Вам спасибо
Цитата(Samira @ 22.6.2008, 15:06)

Здесь Вы можете попросить перевод с азербайджанского на русский и наоборот
seni cox sevirem ve senin me nimle olmani isteyirem. men seni basa dusmedim.men ise senin sesini.esidende cox yaxsi.hoss eledim ozumu. Помогите перевести на русский.Спасибо.
Цитата(Ася @ 14.7.2009, 15:38)

seni cox sevirem ve senin me nimle olmani isteyirem. men seni basa dusmedim.men ise senin sesini.esidende cox yaxsi.hoss eledim ozumu. Помогите перевести на русский.Спасибо.
переводится так :
я тебя очень люблю и хочу чтобы ты была со мной. я тебя не понял. но когда я услышал твой голос мне стало легчеP.S очень много грамматических ошибок
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.