Любящие сердца :: Seven ureklerЛюбящие сердца :: Seven urekler
Любовь — это когда хочешь переживать с кем—то все четыре времени года. Когда хочешь бежать с кем-то от весенней грозы под усыпанную цветами сирень, а летом собирать ягоды и купаться в реке. Осенью вместе варить варенье и заклеивать окна от холода. Зимой — помогать пережить насморк и долгие вечера… Рэй Брэдбери

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация ) · Создать почтовый ящик

4 страниц V   1 2 3 > »   
Reply to this topicStart new topic
Японский язык

> Сообщение #1
>
amarine
сообщение 12.1.2009, 19:54
>
 


Желанный гость
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 30
Регистрация: 21.2.2009
Из: Украина -Турция
Пользователь №: 11
Спасибо сказали: 19 раз(а)



Репутация:   0  


Раз уж есть раздел о Японии, то может кто-то поможет мне. Хочу начать изучать язык, только не знаю с чего начать. Может кто что может посоветовать? Мне для начала хотя бы какие - то слова поучить.





Если у кого есть ссылочки на уроки или на самоучители, поделитесь, пожалуйста.

В инете в последнее время бываю очень редко, поэтому не обижайтесь, если сразу не отпишусь.

Заранее огромное спасибо!!!!


--------------------
HERSEY IYI OLACAK!!!
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post

> Сообщение #2
>
Orkide
сообщение 17.1.2009, 16:23
>
 


ѽ Любитель Турции ѽ
*********

За троекратную победу в конкурсе За победу в конкурсе За победу в конкурсе За особый вклад в развитие форума 1 С 8 Марта! Сердце1 За понимание! за 4000 спасибо за 6500 сообщений "Любви, Счастья, Удачи!!! (©) actress". С Новым 2014 годом!
Группа: Пользователи
Сообщений: 6190
Регистрация: 21.2.2009
Из: Украина
Пользователь №: 251
Спасибо сказали: 5090 раз(а)

Награды: 11


Репутация:   34  


Надеюсь, тебе они помогут rolleyes.gif

Приватный текст


--------------------


Учение - изучение правил
Опыт - изучение исключений

***
καθαρός ουρανός αστραπές δεν φοβάται

 
Go to the top of the page
 
+Quote Post

> Сообщение #3
>
amarine
сообщение 22.1.2009, 21:25
>
 


Желанный гость
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 30
Регистрация: 21.2.2009
Из: Украина -Турция
Пользователь №: 11
Спасибо сказали: 19 раз(а)



Репутация:   0  


сппасибо огромное!!!!

Буду изучать потихоньку


--------------------
HERSEY IYI OLACAK!!!
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post

> Сообщение #4
>
Orkide
сообщение 22.1.2009, 23:34
>
 


ѽ Любитель Турции ѽ
*********

За троекратную победу в конкурсе За победу в конкурсе За победу в конкурсе За особый вклад в развитие форума 1 С 8 Марта! Сердце1 За понимание! за 4000 спасибо за 6500 сообщений "Любви, Счастья, Удачи!!! (©) actress". С Новым 2014 годом!
Группа: Пользователи
Сообщений: 6190
Регистрация: 21.2.2009
Из: Украина
Пользователь №: 251
Спасибо сказали: 5090 раз(а)

Награды: 11


Репутация:   34  


Цитата(amarine)
Буду изучать потихоньку


Давай, потом напишешь нам пару строк на японском :writing: rolleyes.gif


--------------------


Учение - изучение правил
Опыт - изучение исключений

***
καθαρός ουρανός αστραπές δεν φοβάται

 
Go to the top of the page
 
+Quote Post

> Сообщение #5
>
amarine
сообщение 23.1.2009, 14:19
>
 


Желанный гость
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 30
Регистрация: 21.2.2009
Из: Украина -Турция
Пользователь №: 11
Спасибо сказали: 19 раз(а)



Репутация:   0  


хи))) могу представить что у меня получится

Я пока знаю только 1 слово KOMBAWA - как дела?

Не знаю, правильно ли написала, но звучит так - комбава Это меня сестричка пыталась научить... только что-то тяжеловато мне было. Да еще и турецкие слова в голове засели. Я бы такая, чтобы учить турецкий, а сестра настраивает меня на японский, хочет, чтобы я к ней в гости приехала. А без языкак сложновато. Вот и решилась хоть немного поучить (для разговорной речи)


--------------------
HERSEY IYI OLACAK!!!
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post

> Сообщение #6
>
kederli qozel
сообщение 23.1.2009, 14:45
>
 


Турецкая подданная
Иконка группы

За особый вклад в развитие форума 2 за 7000 сообщений Администратору форума за неустанный и кропотливый труд за 6000 спасибо С Новым 2014 годом!
Группа: Заслуженный админ
Сообщений: 6595
Регистрация: 21.2.2009
Из: bacu
Пользователь №: 3
Спасибо сказали: 7029 раз(а)

Награды: 5


Репутация:   21  


amarine

а правда его учить нужно на основе английского?

у нас с тобой в этом же проблема....


--------------------
Mən istəyirəm ki,sən biləsən-sevgi mənim ürəyimdə yaşayır.
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post

> Сообщение #7
>
amarine
сообщение 23.1.2009, 18:15
>
 


Желанный гость
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 30
Регистрация: 21.2.2009
Из: Украина -Турция
Пользователь №: 11
Спасибо сказали: 19 раз(а)



Репутация:   0  


Не слышала о таком мнении. Я английский вообще не знаю... так что придется выкручиваться как то без него.

Мне бы хоть как-то насать учить. А то сестра не поверит, что я не могу его выучить.

А сейчас и времени не так много свободного... вобщем тяжеловато будет. А кто говорил, что будет легко?


--------------------
HERSEY IYI OLACAK!!!
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post

> Сообщение #8
>
kederli qozel
сообщение 23.1.2009, 18:31
>
 


Турецкая подданная
Иконка группы

За особый вклад в развитие форума 2 за 7000 сообщений Администратору форума за неустанный и кропотливый труд за 6000 спасибо С Новым 2014 годом!
Группа: Заслуженный админ
Сообщений: 6595
Регистрация: 21.2.2009
Из: bacu
Пользователь №: 3
Спасибо сказали: 7029 раз(а)

Награды: 5


Репутация:   21  


Цитата(amarine)
Не слышала о таком мнении


у меня был знакомый так он и на практике был в Японии

и изучал язык на основе английского

просто думала может придумали другие способы обучения японского языка а так это же очень сложно и английский и японский учить жесть


--------------------
Mən istəyirəm ki,sən biləsən-sevgi mənim ürəyimdə yaşayır.
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post

> Сообщение #9
>
Orkide
сообщение 23.1.2009, 20:23
>
 


ѽ Любитель Турции ѽ
*********

За троекратную победу в конкурсе За победу в конкурсе За победу в конкурсе За особый вклад в развитие форума 1 С 8 Марта! Сердце1 За понимание! за 4000 спасибо за 6500 сообщений "Любви, Счастья, Удачи!!! (©) actress". С Новым 2014 годом!
Группа: Пользователи
Сообщений: 6190
Регистрация: 21.2.2009
Из: Украина
Пользователь №: 251
Спасибо сказали: 5090 раз(а)

Награды: 11


Репутация:   34  


Цитата(kederli qozel)
а правда его учить нужно на основе английского?


Сейчас многие предпочитают такой способ, чтобы не учить написание иероглифов, а в основном только устную речь. Только не на основе английского, а используя латиницу для передачи звуков, типа как amarine написала "KOMBAWA - как дела? ". Может, я и ошибаюсь, но в университете девчонки наши так учили японский. Так что все не так уж страшно rolleyes.gif


--------------------


Учение - изучение правил
Опыт - изучение исключений

***
καθαρός ουρανός αστραπές δεν φοβάται

 
Go to the top of the page
 
+Quote Post

> Сообщение #10
>
amarine
сообщение 26.1.2009, 11:17
>
 


Желанный гость
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 30
Регистрация: 21.2.2009
Из: Украина -Турция
Пользователь №: 11
Спасибо сказали: 19 раз(а)



Репутация:   0  


А! Я поняла о чем идет речь

Вобщем так, это из того, что я знаю. В японском есть 4 алфавита. Один вроде без иероглифов(латиница). Вот может о нем и идет речь? Только там с английским ничего общего нет, кроме того, что пишется латиницей.


--------------------
HERSEY IYI OLACAK!!!
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post

> Сообщение #11
>
Şeytan
сообщение 10.2.2009, 14:10
>
 


Наш человек
******

за 1800 сообщений С Новым 2010 Годом! С 8 Марта! за 500 спасибо
Группа: Пользователи
Сообщений: 1557
Регистрация: 21.2.2009
Из: Украина,Киев
Пользователь №: 141
Спасибо сказали: 869 раз(а)

Награды: 4


Репутация:   17  


Японский язык. Пунктуация, знаки повтора, вспомогательные пометы


Название: Японский язык. Пунктуация, знаки повтора, вспомогательные пометы

Автор: А.Ю. Данилов, Н.А. Сыромятников

Издательство: Муравей-Гайд

Год: 2001

Страниц: 128

Формат: djvu

Размер: 19.3 Mb



Очередное издание из серии "Грамматические трудности" посвящено пунктуации в японском языке. Брошюра адресована преподавателям, переводчикам, студентам, а также всем, кто хочет упорядочить свои знания в области сложных проблем языка. Издание посвящается памяти Н.А.Сыромятникова.

Приватный текст


--------------------

 
Go to the top of the page
 
+Quote Post

> Сообщение #12
>
Orkide
сообщение 15.2.2009, 22:29
>
 


ѽ Любитель Турции ѽ
*********

За троекратную победу в конкурсе За победу в конкурсе За победу в конкурсе За особый вклад в развитие форума 1 С 8 Марта! Сердце1 За понимание! за 4000 спасибо за 6500 сообщений "Любви, Счастья, Удачи!!! (©) actress". С Новым 2014 годом!
Группа: Пользователи
Сообщений: 6190
Регистрация: 21.2.2009
Из: Украина
Пользователь №: 251
Спасибо сказали: 5090 раз(а)

Награды: 11


Репутация:   34  


Немного о японской письменности

Японская письменность обслуживается иероглифами, двумя азбуками, созданными уже в Японии, а также присоединившимися к ним в более позднее время латинскими буквами. Каждый из этих видов письма обрёл своё традиционное место в современной письменности. Исключение какого-либо из перечисленных видов письма или замена одного другим в их принятом употреблении делает текст трудно читаемым или непонятным совсем (это, пожалуй, не относится к латинским буквам, роль и употребление которых в настоящее время значительно меньше в сравнении с тремя основными видами письма).

Катакана употребляется только в тексте телеграмм, посылаемых на японском языке в самой Японии. Но и в таком случае адрес должен быть снабжён иероглифами для того чтобы телеграфная контора не была обречена на напрасные поиски адресата и местности в которой он живет. В печати катакана встречается в законах, распоряжениях и прочих официальных документах и правительственной газете. Кроме того катакана употребляется еще для транскрипции европейских и вообще иностранных имен собственных, хотя встречается также и применение в таких случаях хираганы . Можно ещё указать на весьма ограниченную в своем объёме и значении литературу для детей, только ещё начинающих читать, в которой пользуются одной только катаканой . Таким образом знание одной только катаканы представляется совершенно бесполезным в том отношении, что она никакого доступа к японской письменности не открывает.

Равным образом одна только хирагана сама по себе никакой ценности не имеет. Правда, малограмотные японцы, забывающие простую катакану и иероглифы, все же умеют пользоваться простейшей хираганой . Специальную область хираганы представляют собою надписи на японских железных дорогах. Здесь находит применение и ромадзи .

Ромадзи находит себе применение в международных телеграммах на японском языке. Никакой серьёзной литературы, ни газет, ни журналов, заслуживающих такого названия, в ромадзи не существует.

В издаваемых в Японии многочисленных японо-английских словарях, предназначаемых для изучения английского языка, утвердилась ромадзи , как удобное орудие для более лёгкой и более удобочитаемой, чем японская кана , передачи японских слов. Постепенно старая англизированная ромадзи уступает свое место новой японизированной ромадзи , идущей под названием ниппонсики .

При этом, за ромадзи обеих формаций остается то колоссальное преимущество, что ими гораздо точнее фиксируются звуки японского языка, чем японской каной или китайскими иероглифами, что между прочим, ведёт к тому, что японские учёные в грамматиках японского языка, особенно при фонетических рассуждениях, прибегают к ромадзи . Это и понятно, потому что ромадзи представляет собою буквенное письмо, между тем, как кана - слоговое или силлабическое.

Равным образом знание одних только китайских иероглифов не дает нам ничего для современной японской письменности.

Вся масса японской литературы, как обыкновенная, так и изящная, учёная, пользуется сочетанием иероглифов с хираганой . Возникает вопрос, каким же образом в современной японской письменности совместно уживаются кана , преимущественно хирагана , и иероглифы.

Вопрос решается очень просто. Все слова с определённым лексическим содержанием пишутся иероглифами, все же остальные вспомогательные слова - каной . Выражаясь более конкретно, существительные, местоимения и числительные передаются просто иероглифами. Что же касается изменяемых частей речи (т.е. прилагательных и глаголов), то лексическое содержание их передается иероглифами, изменяемая же часть или окончания - каной . Когда существительное играет роль послелога, то оно допускает две орфографии, либо передачу его через иероглиф плюс, в необходимых случаях, прибавление к нему окончания, выражаемого каной , либо же оно пишется целиком каной .

Из такого сочетания иероглифов и каны получается так называемое смешанное письмо кандзи-канамадзирибун, что можно перевести как "письменность из иероглифов с примесью каны ".

Кандзи-канамадзирибун является нормой современного японского письма, в котором основное место принадлежит несомненно иероглифам.


--------------------


Учение - изучение правил
Опыт - изучение исключений

***
καθαρός ουρανός αστραπές δεν φοβάται

 
Go to the top of the page
 
+Quote Post

> Сообщение #13
>
Orkide
сообщение 3.3.2009, 14:33
>
 


ѽ Любитель Турции ѽ
*********

За троекратную победу в конкурсе За победу в конкурсе За победу в конкурсе За особый вклад в развитие форума 1 С 8 Марта! Сердце1 За понимание! за 4000 спасибо за 6500 сообщений "Любви, Счастья, Удачи!!! (©) actress". С Новым 2014 годом!
Группа: Пользователи
Сообщений: 6190
Регистрация: 21.2.2009
Из: Украина
Пользователь №: 251
Спасибо сказали: 5090 раз(а)

Награды: 11


Репутация:   34  


Японский язык считается самым трудным в мире. Возможно, для самих японцев он труден не менее, чем для всех остальных. Одна из трудностей заключается в наличии разных форм речи, выражающих вежливость, почтение и формальность. Все три тесно связаны между собой, но при этом совершенно различны.

Письменный японский и устный японский тоже существенно отличаются друг от друга, особенно в бизнесе. Если вы будет говорить так, как пишете в деловой корреспонденции, вас примут за пришельца из прошлого века. С другой стороны, если вы напишете деловое письмо так, как говорите в обычной жизни с близкими друзьями и давними коллегами, то скорее всего получите уведомление об увольнении - написанное, разумеется, по всей форме.

Конечно, такого сорта различия есть и в других языках, но самое кошмарное в японском языке - это наличие своей отдельной лексики для каждого стиля речи - вежливого, почтительного, формального и неформального. Но если вы овладели этой премудростью, то сам черт вам не брат. Вы, к примеру, уже не задумаетесь над тем, как правильно пригласить гостей к трапезе. Если вы назубок помните нужные фразы и поздравительные клише по поводу смены времен года, то вам не придется ломать голову, как начать деловое письмо.

Иностранцы, изучающие японский язык, не должны забывать о различиях между мужской и женской формами речи. Многие мужчины-иностранцы, говоря по-японски, вызывают смех окружающих, потому что учили язык у своих подружек-японок. Для иностранки употребление грубых мужских форм будет еще позорней.

Как существует множество способов выразить одну и ту же мысль или понятие, точно так же одно выражение может служить на все случаи жизни. Слово "домо" означает: "спасибо", "привет", "здорово", "давненько не виделись", "ужасно извиняюсь", "хорошо-хорошо" - и прочее. Нет способа сказать четко "да" или "нет" - по крайней мере так, как эти слова понимаются на Западе. "Хай" чаще всего переводят как "да", однако на самом деле оно означает: "Я слышал вас и понял вас, и теперь думаю, что ответить". Иностранцы зачастую принимают "хай" за согласие, тогда как на самом деле за ним скрывается прямо противоположное.

Есть способ сказать обыкновенное "нет" - только в тех случаях, когда отказ не вызовет обиды. Но японцы знают, когда они подразумевают "нет", даже если не произносят его вслух. "Я подумаю об этом" - это форма очень твердого отказа. А уж если японец втянет воздух между стиснутыми зубами и затем выпустит его с глубоким выдохом: "Са-а-а-а-а…" - это знак того, что нужно все начать сначала.

Далее письменный японский. В Японии не было своей письменности, пока в 6-м веке буддийские монахи не привезли из Китая священные сутры. К несчастью для всех, очень скоро стало ясно, что иероглифы, идеально подходящие для китайского языка, где нет окончаний, абсолютно не годятся для японского письма. В итоге решение было найдено: придворная знать начала говорить по-китайски, чтобы можно было записать их слова. Но это тоже сработало плохо, и в течение последующих веков появился языковой гибрид: к каждому китайском иероглифу добавилось по меньшей мере два разных чтения. Они употреблялись в зависимости от контекста: когда нужно, брали китайский вариант, в других случаях более подходил японский.

Чтобы бегло говорить и читать по-японски, нужно знать китайские иероглифы - кандзи - используемые в японском языке (минимум составляет 2 000; образованные японцы знают 5 000 и даже 80 000 иероглифов, в некоторых из которых более 30 черточек). Плюс две слоговые азбуки - хирагана и катакана: первая для записи исконно японских вещей и понятий, вторая - для заимствованных предметов и иностранных имен. Но это - слишком простое объяснение гибридной фонетики и пиктографии письменного японского языка.

Возможности его беспредельны, и в нем на каждом шагу ловушки и западни.

Миссионеры, пришедшие в Японию из Европы в 19 веке, были убеждены, что японский язык - это изобретение дьявола, препятствующего им в их работе. Современные студенты, изучающие японский, - будь то иностранцы или сами японцы, - могут верить или не верить в дьявола, но, без сомнения, испытывают те же чувства.


--------------------


Учение - изучение правил
Опыт - изучение исключений

***
καθαρός ουρανός αστραπές δεν φοβάται

 
Go to the top of the page
 
+Quote Post

> Сообщение #14
>
kederli qozel
сообщение 29.3.2009, 12:59
>
 


Турецкая подданная
Иконка группы

За особый вклад в развитие форума 2 за 7000 сообщений Администратору форума за неустанный и кропотливый труд за 6000 спасибо С Новым 2014 годом!
Группа: Заслуженный админ
Сообщений: 6595
Регистрация: 21.2.2009
Из: bacu
Пользователь №: 3
Спасибо сказали: 7029 раз(а)

Награды: 5


Репутация:   21  


Самоучитель японского языка скачать



Книга представляет собой учебное пособие для самостоятельного изучения японского языка. Содержит 24 урока, в которых даются необходимые сведения о фонетике, письменности и грамматике современного японского языка. Самоучитель снабжен кратким сводным японско-русским словарем.

Автор: Б.П. Лаврентьев
Издательство: Живой язык
Год: 2002
Количество страниц: 351
Формат: djvu
Размер архива: 3 Мб

Ссылки:
http://rapidshare.com/files/160957865/Lavrentev_Japanese.rar (3,3 МБ)
Общий размер доступных файлов: 3,3 МБ


--------------------
Mən istəyirəm ki,sən biləsən-sevgi mənim ürəyimdə yaşayır.
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post

> Сообщение #15
>
Orkide
сообщение 6.4.2009, 23:18
>
 


ѽ Любитель Турции ѽ
*********

За троекратную победу в конкурсе За победу в конкурсе За победу в конкурсе За особый вклад в развитие форума 1 С 8 Марта! Сердце1 За понимание! за 4000 спасибо за 6500 сообщений "Любви, Счастья, Удачи!!! (©) actress". С Новым 2014 годом!
Группа: Пользователи
Сообщений: 6190
Регистрация: 21.2.2009
Из: Украина
Пользователь №: 251
Спасибо сказали: 5090 раз(а)

Награды: 11


Репутация:   34  


Первые шаги в японском.Слоговые азбуки хирагана и катакана



Эта книга адресована людям, начинающим изучать японский язык. С её помощью можно научиться узнавать, читать и писать знаки слоговых азбук хирагана и катакана, освоить около двухсот слов, которыми пользуются жители Японии в повседневном общении.

Автор:
О.Б.Стариков
Страниц : 66
Год: 2001
Качество: отл.
Формат: DjVu
Размер: 2.6 Мб

СКАЧАТЬ:
Ссылка 1 или
Ссылка 2 или
Ссылка 3 или
Ссылка 4


--------------------


Учение - изучение правил
Опыт - изучение исключений

***
καθαρός ουρανός αστραπές δεν φοβάται



Спасибо сказали:
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post


4 страниц V   1 2 3 > » 
Reply to this topicStart new topic
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 


Студия дизайна форумов
RSS Текстовая версия Сейчас: 19.8.2019, 14:04
Cool Text: Logo and Graphics Generator Cool Text: Logo and Graphics Generator