Любящие сердца :: Seven ureklerЛюбящие сердца :: Seven urekler
Любовь — это когда хочешь переживать с кем—то все четыре времени года. Когда хочешь бежать с кем-то от весенней грозы под усыпанную цветами сирень, а летом собирать ягоды и купаться в реке. Осенью вместе варить варенье и заклеивать окна от холода. Зимой — помогать пережить насморк и долгие вечера… Рэй Брэдбери

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация ) · Создать почтовый ящик

 
Reply to this topicStart new topic
Грузинские пословицы и поговорки, мудрость народа, накопленная веками...

> Сообщение #1
>
Luna
сообщение 5.9.2009, 21:37
>
 


Хранитель очага
Иконка группы

за особый вклад За победу в конкурсе За победу в конкурсе Медаль за  победу в "Большой викторине о Турции" Сердце1 За особый вклад в развитие форума Администратору форума за неустанный и кропотливый труд За особый вклад в развитие форума 2 Сладкая награда за 44000 сообщений за 85000 спасибо "Любви, Счастья, Удачи!!! (©) actress". За доброту и отзывчивость Особая награда С Новым 2013 Годом! В семье "Любящих" 9 лет С 8 марта!
Группа: Администраторы
Сообщений: 56353
Регистрация: 14.5.2009
Пользователь №: 2076
Спасибо сказали: 130809 раз(а)

Награды: 17


Репутация:   437  


ნათქვამი სიტყვა ხანჯალი არ არის - ქარქაშში ვეღარ ჩააგებ.
натквами ситква ханджали ар арис - каркашши вегар чаагеб.
Сказанное слово - не кинжал - обратно в ножны не вложишь.

რაც მტრობას დაუნგრევია სიყვარულს უშენებია
Рац мтробас даунгревиа, сикварулс ушенебиа
Что вражда разрушает, то любовь строит

ძმასთან მიმაკალი გზა მუდამ მოკლეაო
дзмастан мимавали гза мудам моклеао
Идущая к брату дорога всегда коротка

უძმოობა ხომ ძნელია უმებობრობა უფრო ძნელიაო
удзмооба хом дзнелиа, умегоброба упро дзнелиао
Плохо не иметь брата, но еще хуже не иметь друзей

ერვი მერცხალის ჭიკჭიკი გაზაფხულს ვერ მოიყვანსო!
Эрти мерцхалис чикчики газапхулс вэр моиквансо!
Щебетание одной ласточки весну не принесет!

ვაის გავეყარე და უის შევეყარეო!
ваис гавэкарэ да уис шэвэкарэо!
Пришла беда - отворяй ворота!

უძაღლო ქვეყანაში კატას აყეფებდნენო
удзагло квэканаши катас акэпэбднэно.
В стране без собак и кошку заставляли лаять. (русский эквивалент - "на безрыбье и рак рыба")

ვარმა რა იცის ხურმა რა ხილიაო?!
варма ра ицис хурма ра хилиао?!
Откуда осёл знает, что за фрукт хурма?!

დედოფალს ბუმბულში აწვენდნენ, ის მაინც ფუჩეჩ – ფუჩეჩ გაიძახოდაო!
Дедопалс бумбулши ацвенден, ис маинц пучеч-пучеч гаидзаходао!
Невесту укладывали на перины, а она стремилась на сено...

ძმა ძმისთვისაო – შავი დღისთვისაო
дзма дзмиствисао - шави дгиствисао.
Брат (друг) нужен прежде всего в беде.

არა შეჯდა მწყერი ხესა, არა იყო გვარი მისი!
ара шэджда мцкэри хэса, ара ико гвари миси!
Не подсела перепелка на ветку, на роду ей это не было написано!

ერთი თხილის გული ცხრა ძმამ გაიყო
Эрти тхилис гули цхра дзмам гаико
Один орешек девять братьев поделили

ყველი და პური – კეთილი გული
Квели да пури – кетили гули.
Сыр и хлеб – да доброе сердце. (Говорят хозяева, когда перед гостями хотят извиниться за скромное угощение)

სტუმარი ღვთისაა
Стумари хвтисаа
Гость – от бога. (Говорят хозяева, принимая в гости незнакомого человека)


--------------------






Спасибо сказали:
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post


Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 


Студия дизайна форумов
RSS Текстовая версия Сейчас: 12.12.2019, 18:32
Cool Text: Logo and Graphics Generator Cool Text: Logo and Graphics Generator